< Matthew 19 >
1 And it came to pass, when Jesus had finished these words, he withdrew from Galilee, and came to the coasts of Judaea beyond the Jordan;
And it came to passe, that when Iesus had finished these sayings, he departed from Galile, and came into ye coasts of Iudea beyond Iordan.
2 and great crowds followed him, and he healed them there.
And great multitudes followed him, and he healed them there.
3 And the Pharisees came to him tempting him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
Then came vnto him the Pharises tempting him, and saying to him, Is it lawfull for a man to put away his wife vpon euery occasion?
4 But he answering said [to them], Have ye not read that he who made [them], from the beginning made them male and female,
And he answered and sayd vnto them, Haue ye not read, that hee which made them at the beginning, made them male and female,
5 and said, On account of this a man shall leave father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh?
And sayd, For this cause, shall a man leaue father and mother, and cleaue vnto his wife, and they which were two shalbe one flesh.
6 so that they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate.
Wherefore they are no more twaine, but one flesh. Let not man therefore put asunder that, which God hath coupled together.
7 They say to him, Why then did Moses command to give a letter of divorce and to send [her] away?
They said to him, Why did then Moses commaund to giue a bill of diuorcement, and to put her away?
8 He says to them, Moses, in view of your hardheartedness, allowed you to put away your wives; but from the beginning it was not thus.
He sayd vnto them, Moses, because of the hardnesse of your heart, suffered you to put away your wiues: but from the beginning it was not so.
9 But I say unto you, that whosoever shall put away his wife, not for fornication, and shall marry another, commits adultery; and he who marries one put away commits adultery.
I say therefore vnto you, that whosoeuer shall put away his wife, except it be for whoredome, and marry another, committeth adulterie: and whosoeuer marieth her which is diuorced, doeth commit adulterie.
10 His disciples say to him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.
Then sayd his disciples to him, If the matter be so betweene man and wife, it is not good to marry.
11 And he said to them, All cannot receive this word, but those to whom it has been given;
But he sayd vnto them, All men cannot receiue this thing, saue they to whom it is giuen.
12 for there are eunuchs which have been born thus from [their] mother's womb; and there are eunuchs who have been made eunuchs of men; and there are eunuchs who have made eunuchs of themselves for the sake of the kingdom of the heavens. He that is able to receive [it], let him receive [it].
For there are some eunuches, which were so borne of their mothers belly: and there be some eunuches, which be gelded by men: and there be some eunuches, which haue gelded them selues for the kingdome of heauen. He that is able to receiue this, let him receiue it.
13 Then there were brought to him little children that he might lay his hands on them and pray; but the disciples rebuked them.
Then were brought to him litle children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
14 But Jesus said, Suffer little children, and do not hinder them from coming to me; for the kingdom of the heavens is of such:
But Iesus sayd, Suffer the litle children, and forbid them not to come to me: for of such is the kingdome of heauen.
15 and having laid his hands upon them, he departed thence.
And when he had put his hands on them, he departed thence.
16 And lo, one coming up said to him, Teacher, what good thing shall I do that I may have life eternal? (aiōnios )
And beholde, one came and sayd vnto him, Good Master, what good thing shall I doe, that I may haue eternall life? (aiōnios )
17 And he said to him, What askest thou me concerning goodness? one is good. But if thou wouldest enter into life, keep the commandments.
And he said vnto him, Why callest thou me good? there is none good but one, eue God: but if thou wilt enter into life, keepe ye commandemets.
18 He says to him, Which? And Jesus said, Thou shalt not kill, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
He sayd to him, Which? And Iesus sayde, These, Thou shalt not kill: Thou shalt not commit adulterie: Thou shalt not steale: Thou shalt not beare false witnesse.
19 Honour thy father and thy mother, and Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Honour thy father and mother: and thou shalt loue thy neighbour as thy selfe.
20 The young man says to him, All these have I kept; what lack I yet?
The yong man sayd vnto him, I haue obserued all these things from my youth: what lacke I yet?
21 Jesus said to him, If thou wouldest be perfect, go, sell what thou hast and give to [the] poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me.
Iesus sayd vnto him, If thou wilt be perfite, go, sell that thou hast, and giue it to the poore, and thou shalt haue treasure in heauen, and come, and follow me.
22 But the young man, having heard the word, went away grieved, for he had large possessions.
And when the yong man heard that saying, he went away sorowfull: for he had great possessions.
23 And Jesus said to his disciples, Verily I say unto you, A rich man shall with difficulty enter into the kingdom of the heavens;
Then Iesus sayd vnto his disciples, Verely I say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen.
24 and again I say unto you, It is easier for a camel to enter a needle's eye than a rich man into the kingdom of God.
And againe I say vnto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into ye kingdome of God.
25 And when the disciples heard [it] they were exceedingly astonished, saying, Who then can be saved?
And whe his disciples heard it, they were exceedingly amased, saying, Who then can be saued?
26 But Jesus, looking on [them], said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
And Iesus behelde them, and sayde vnto them, With men this is vnpossible, but with God all things are possible.
27 Then Peter answering said to him, Behold, we have left all things and have followed thee; what then shall happen to us?
Then answered Peter, and said to him, Beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue?
28 And Jesus said to them, Verily I say unto you, That ye who have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit down upon his throne of glory, ye also shall sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
And Iesus said vnto them, Verely I say to you, that when the Sonne of man shall sit in the throne of his maiestie, ye which folowed me in the regeneration, shall sit also vpon twelue thrones and iudge the twelue tribes of Israel.
29 And every one who has left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit life eternal. (aiōnios )
And whosoeuer shall forsake houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my Names sake, he shall receiue an hundreth folde more, and shall inherite euerlasting life. (aiōnios )
30 But many first shall be last, and last first.
But many that are first, shalbe last, and the last shalbe first.