< Mark 8 >

1 In those days, there being again a great crowd, and they having nothing that they could eat, having called his disciples to [him], he says to them,
In those dayes whe ther was a very greate companye and had nothinge to eate Iesus called his disciples to him and sayd vnto the:
2 I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat,
I have copassion on this people because they have nowe bene with me. iii. dayes and have nothinge to eate:
3 and if I should dismiss them to their home fasting, they will faint on the way; for some of them are come from far.
And yf I shuld sende the awaye fastinge to their awne houses they shulde faynt by the waye. For dyvers of the came from farre.
4 And his disciples answered him, Whence shall one be able to satisfy these with bread here in a desert place?
And his disciples answered him: where shuld a man have breade here in the wildernes to satisfie these?
5 And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
And he axed them: how many loves have ye? They sayde: seven.
6 And he commanded the crowd to sit down on the ground. And having taken the seven loaves, he gave thanks, and broke [them] and gave [them] to his disciples, that they might set [them] before [them]; and they set [them] before the crowd.
And he commaunded the people to syt doune on the grounde. And he toke the. vii. loves gave thankes brake and gave to his disciples to set before them. And they dyd set the before the people.
7 And they had a few small fishes, and having blessed them, he desired these also to be set before [them].
And they had a feawe smale fysshes. And he blessed them and comaunded them also to be set before them.
8 And they ate and were satisfied. And they took up of fragments that remained seven baskets.
And they ate and were suffysed: And they toke vp yf the broken meate that was lefte. vii. baskettes full.
9 And they [that had eaten] were about four thousand; and he sent them away.
And they yt ate were in nomber aboute fowre thousand. And he sent them awaye.
10 And immediately going on board ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha.
And a none he entred into a ship wt his disciples and came into the parties of Dalmanutha.
11 And the Pharisees went out and began to dispute against him, seeking from him a sign from heaven, tempting him.
And the pharises cam forth and begane to dispute with him sekinge of him a signe fro heven and temptinge him.
12 And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.
And he sygthed in his sprete and sayde: why doth this generacion seke a signe? Verely I saye vnto you ther shall no signe be geven vnto this generacion.
13 And he left them, and going again on board ship, went away to the other side.
And he lefte the and went into the ship agayne and departed over the water.
14 And they forgot to take bread, and save one loaf, they had not [any] with them in the ship.
And they had forgotte to take breed wt the nether had they in the ship with them more then one loofe.
15 And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and [of] the leaven of Herod.
And he charged the sayinge. Take hede and beware of ye leven of ye pharises and of ye leve of Herode.
16 And they reasoned with one another, [saying], It is because we have no bread.
And they reasoned amonge the selves sayinge: we have no breed
17 And Jesus knowing [it], says to them, Why reason ye because ye have no bread? Do ye not yet perceive nor understand? Have ye your heart [yet] hardened?
And whe Iesus knewe yt he sayde vnto the: why take ye thought because ye have no bread? perceave ye not yet nether vnderstonde? Have ye youre hertes yet blynded?
18 Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
Have ye eyes and se not? and have ye eares and heare not? Do ye not remember?
19 When I broke the five loaves for the five thousand, how many hand-baskets full of fragments took ye up? They say to him, Twelve.
When I brake v. loves amonge. v. M. How many baskettes full of broke meate toke ye vp? They sayde vnto him twelve.
20 And when the seven for the four thousand, the filling of how many baskets of fragments took ye up? And they said, Seven.
When I brake. vii. amonge. iiii. M. How many basketes of the levinges of broken meate toke ye vp? they sayde. vii.
21 And he said to them, How do ye not yet understand?
And he sayde vnto the: how is it yt ye vnderstonde not?
22 And he comes to Bethsaida; and they bring him a blind man, and beseech him that he might touch him.
And he came to Bethsaida and they brought a blynde man vnto him and desyred him to touche him.
23 And taking hold of the hand of the blind man he led him forth out of the village, and having spit upon his eyes, he laid his hands upon him, and asked him if he beheld anything.
And he caught the blynde by the honde and leade him out of the toune and spat in his eyes and put his hondes apon him and axed him whether he saw ought.
24 And having looked up, he said, I behold men, for I see [them], as trees, walking.
And he loked vp and sayde: I se ye men: For I se the walke as they were trees.
25 Then he laid his hands again upon his eyes, and he saw distinctly, and was restored and saw all things clearly.
After that he put his hondes agayne apon his eyes and made him see. And he was restored to his sight and sawe every ma clerly.
26 And he sent him to his house, saying, Neither enter into the village, nor tell [it] to any one in the village.
And he sent him home to his housse sayinge: nether goo into the toune nor tell it to eny in the toune.
27 And Jesus went forth and his disciples, into the villages of Caesarea-Philippi. And by the way he asked his disciples, saying unto them, Who do men say that I am?
And Iesus went out and his disciples into the tounes that longe to the cite called Cesarea Philippi. Aud by the waye he axed his disciples sayinge: whom do men saye yt I am?
28 And they answered him, saying, John the baptist; and others, Elias; but others, One of the prophets.
And they answered: some saye that thou arte Iohn Baptiste: some saye Helyas: and some one of the Prophetes.
29 And he asked them, But ye, who do ye say that I am? And Peter answering says to him, Thou art the Christ.
And he sayde vnto the: But whom saye ye that I am? Peter answered and sayd vnto him: Thou arte very Christe.
30 And he charged them straitly, in order that they should tell no man about him.
And he charged them that they shuld tell no man of it.
31 And he began to teach them that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and of the chief priests and of the scribes, and be killed, and after three days rise [again].
And he beganne to teache them how that the sonne of man must suffre many thinges and shuld be reproved of the elders and of the hye prestes and scribes and be kylled and after thre dayes aryse agayne.
32 And he spoke the thing openly. And Peter, taking him to [him], began to rebuke him.
And he spake that sayinge openly. And Peter toke him asyde and began to chyde him.
33 But he, turning round and seeing his disciples, rebuked Peter, saying, Get away behind me, Satan, for thy mind is not on the things that are of God, but on the things that are of men.
Then he tourned aboute and looked on his disciples and rebuked Peter sayinge: Goo after me Satan. For thou saverest not ye thinges of God but the thinges of men.
34 And having called the crowd with his disciples, he said to them, Whoever desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross and follow me.
And he called the people vnto him with his disciples also and sayd vnto them: Whosoever will folowe me let him forsake him sylfe and take vp his crosse and folowe me.
35 For whosoever shall desire to save his life shall lose it, but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's shall save it.
For whosoever will save his lyfe shall lose it But whosoever shall lose his lyfe for my sake and ye gospels ye same shall save it.
36 For what shall it profit a man if he gain the whole world and suffer the loss of his soul?
What shall it profet a ma yf he shuld wynne all ye worlde and loose his awne soule?
37 for what should a man give in exchange for his soul?
or els what shall a ma geve to redeme his soule agayne?
38 For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him shall the Son of man also be ashamed when he shall come in the glory of his Father with the holy angels.
Whosoever therfore shall be asshamed of me and of my wordes amonge this advoutrous and sinfull generacion: of him shall the sonne of man be ashamed when he cometh in the glory of his father wt the holy angels.

< Mark 8 >