< Leviticus 15 >

1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man have a flux from his flesh, because of his flux he is unclean.
Speak to the children of Israel, and you shall say to them, Whatever man shall have an issue out of his body, his issue is unclean.
3 And this shall be his uncleanness in his flux: whether his flesh run with his flux, or his flesh be closed from his flux, it is his uncleanness.
And this [is] the law of his uncleanness; whoever has a gonorrhoea out of his body, this is his uncleanness in him by reason of the issue, by which, his body is affected through the issue: all the days of the issue of his body, by which his body is affected through the issue, there is his uncleanness.
4 Every bed whereon he lieth that hath the flux shall be unclean; and every object on which he sitteth shall be unclean.
Every bed on which he that has the issue shall happen to lie, is unclean; and every seat on which he that has the issue may happen to sit, shall be unclean.
5 And whoever toucheth his bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
And the man who shall touch his bed, shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean till evening.
6 And he that sitteth on any object whereon he sat that hath the flux shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
And whoever sits on the seat on which he that has the issue may have sat, shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean until evening.
7 And he that toucheth the flesh of him that hath the flux shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
And he that touches the skin of him that has the issue, shall wash his garments and bathe himself in water, and shall be unclean till evening.
8 And if he that hath the flux spit upon him that is clean, then he shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
And if he that has the issue should spit upon one that is clean, [that person] shall wash his garments, and bathe himself in water, and be unclean until evening.
9 And what carriage soever he rideth upon that hath the flux shall be unclean.
And every ass's saddle, on which the man with the issue shall have mounted, shall be unclean till evening.
10 And whoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the even; and he that carrieth them shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
And every one that touches whatever shall have been under him shall be unclean until evening; and he that takes them up shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean until evening.
11 And whomsoever he toucheth who hath the flux and hath not rinsed his hands in water — he shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
And whoever he that has the issue shall touch, if he have not rinsed his hands in water, he shall wash his garments, and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.
12 And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
And the earthen vessel which he that has the issue shall happen to touch, shall be broken; and a wooden vessel shall be washed with water, and shall be clean.
13 And when he that hath a flux is clean of his flux, then he shall count seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and he shall be clean.
and if he that has the issue should be cleansed of his issue, then shall he number to himself seven days for his purification; and he shall wash his garments, and bathe his body in water, and shall be clean.
14 And on the eighth day he shall take two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the entrance of the tent of meeting, and give them unto the priest.
And on the eighth day he shall take to himself two turtledoves or two young pigeons, and he shall bring them before the Lord to the doors of the tabernacle of witness, and shall give them to the priest.
15 And the priest shall offer them, one as a sin-offering, and one as a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his flux.
And the priest shall offer them one for a sin-offering, and the other for a whole burnt offering; and the priest shall make atonement for him before the Lord for his issue.
16 And if any man's seed of copulation pass from him, then he shall bathe his whole flesh in water, and be unclean until the even.
And the man whose seed of copulation shall happen to go forth from him, shall then wash his whole body, and shall be unclean until evening.
17 And every garment, and every skin, whereon the seed of copulation shall be, shall be washed with water, and be unclean until the even.
And every garment, and every skin on which there shall be the seed of copulation shall both be washed with water, and be unclean until evening.
18 And a woman with whom a man lieth with seed of copulation — they shall bathe in water, and be unclean until the even.
And a woman, if a man shall lie with her with seed of copulation—they shall both bathe themselves in water and shall be unclean until evening.
19 And if a woman have a flux, and her flux in her flesh be blood, she shall be seven days in her separation, and whoever toucheth her shall be unclean until the even.
And the woman whoever shall have an issue of blood, when her issue shall be in her body, shall be seven days in her separation; every one that touches her shall be unclean until evening.
20 And everything that she lieth upon in her separation shall be unclean; and everything that she sitteth upon shall be unclean.
And every thing whereon she shall lie in her separation, shall be unclean; and whatever she shall sit upon, shall be unclean.
21 And whoever toucheth her bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
And whoever shall touch her bed shall wash his garments, and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.
22 And whoever toucheth any object that she sat upon shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
and every one that touches any vessel on which she shall sit, shall wash his garments and bathe himself in water, and shall be unclean until evening.
23 And if it be on the bed, or on anything whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
And whether it be while she is on her bed, or on a seat which she may happen to sit upon when he touches her, he shall be unclean till evening.
24 And if a man lie with her at all, and the uncleanness of her separation come upon him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lieth shall be unclean.
And if any one shall lie with her, and her uncleanness be upon him, he shall be unclean seven days; and every bed on which he shall have lain shall be unclean.
25 And if a woman have her flux of blood many days out of the time of her separation, or if she have the flux beyond the time of her separation, all the days of the flux of her uncleanness shall she be as [in] the days of her separation: she is unclean.
And if a woman have an issue of blood many days, not in the time of her separation; if the blood should also flow after her separation, all the days of the issue of her uncleanness [shall be] as the days of her separation: she shall be unclean.
26 Every bed whereon she lieth all the days of her flux shall be unto her as the bed of her separation; and every object on which she sitteth shall be unclean, according to the uncleanness of her separation.
And every bed on which she shall lie all the days of her flux shall be to her as the bed of her separation, and every seat whereon she shall sit shall be unclean according to the uncleanness of her separation.
27 And whoever toucheth them shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the even.
Every one that touches it shall be unclean; and he shall wash his garments, and bathe his body in water, and shall be unclean till evening.
28 And if she be cleansed of her flux then she shall count seven days, and after that she shall be clean.
But if she shall be cleansed from her flux, then she shall number to herself seven days, and afterwards she shall be esteemed clean.
29 And on the eighth day she shall take two turtle-doves, or two young pigeons, and bring them unto the priest, unto the entrance of the tent of meeting.
And on the eighth day she shall take two turtledoves, or two young pigeons, and shall bring them to the priest, to the door of the tabernacle of witness.
30 And the priest shall offer the one as a sin-offering, and the other as a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the flux of her uncleanness.
And the priest shall offer one for a sin-offering, and the other for a whole burnt offering, and the priest shall make atonement for her before the Lord for her unclean flux.
31 And ye shall separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in their midst.
And you shall cause the children of Israel to beware of their uncleannesses; so they shall not die for their uncleanness, in polluting my tabernacle that is among them.
32 This is the law for him that hath a flux, and for the one whose seed of copulation goeth from him, and who is defiled therewith:
This is the law of the man who has an issue, and if one discharge seed of copulation, so that he should be polluted by it.
33 and for a woman who is sick in her separation, and for him that hath his flux; for the man and for the woman, and for him that lieth with her that is unclean.
And [this is the law] for her that has the issue of blood in her separation, and as to the person who has an issue of seed, in his issue: [it is a law] for the male and the female, and for the man who shall have lain with her that is set apart.

< Leviticus 15 >