< Lamentations 5 >
1 Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: ve y mira nuestro oprobio.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, nuestras casas á forasteros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Huérfanos somos sin padre, nuestras madres como viudas.
4 Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 We have given the hand to Egypt, [and] to Asshur, to be satisfied with bread.
Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien de su mano nos librase.
9 We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
Nuestra piel se ennegreció como un horno á causa del ardor del hambre.
11 They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.
Violaron á las mujeres en Sión, á las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
A los príncipes colgaron por su mano; no respetaron el rostro de los viejos.
13 The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
Llevaron los mozos á moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
Por esto fué entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos:
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan en él.
19 Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
20 Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
22 Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.