< Lamentations 5 >

1 Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
Acuérdate, oh Yavé, de lo que nos sucedió. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Nuestra heredad pasó a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Somos huérfanos, sin padre. Nuestras madres son como viudas.
4 Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
Tenemos que pagar el agua que bebemos. Pagamos también nuestra leña.
5 Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
Los que nos siguen están sobre nuestras nucas. Trabajamos y no tenemos descanso.
6 We have given the hand to Egypt, [and] to Asshur, to be satisfied with bread.
Tuvimos que someternos a Egipto y a Asiria Para tener suficiente pan.
7 Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.
Nuestros antepasados pecaron, no existen. Nosotros cargamos sus iniquidades.
8 Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.
Unos esclavos nos dominan. No hay uno que nos libre de su mano.
9 We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
Para conseguir nuestro pan arriesgamos nuestras vidas A causa de la espada en la región despoblada.
10 Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
Nuestra piel arde como un horno A causa de los ardores del hambre.
11 They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.
Violaron a las mujeres en Sion, A las doncellas en los pueblos de Judá.
12 Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
Los magistrados fueron colgados de las manos, Y los ancianos no fueron respetados.
13 The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
Los jóvenes trabajan en la piedra del molino, Y los niños se tambalean bajo el peso de la leña.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Los ancianos se fueron de la puerta. Los jóvenes abandonaron su música.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Cesó la alegría de nuestros corazones. Nuestra danza se convirtió en duelo,
16 The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
La corona cayó de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, porque pecamos!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
A causa de esto nuestro corazón está enfermo. A causa de estas cosas se nublan nuestros ojos.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
Porque la Montaña Sion está desolada, Y las zorras se pasean por ella.
19 Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
Sin embargo Tú, oh Yavé, permaneces para siempre. Tu trono es de generación en generación.
20 Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
¿Te olvidarás para siempre de nosotros? ¿Nos abandonarás tanto tiempo?
21 Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
Oh Yavé, devuélvenos a Ti, Y seremos restaurados. Renueva nuestros días para que sean como los de antaño.
22 Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?
A menos que nos hayas desechado por completo, Y estés sumamente airado contra nosotros.

< Lamentations 5 >