< Lamentations 5 >

1 Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
4 Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
5 Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
6 We have given the hand to Egypt, [and] to Asshur, to be satisfied with bread.
Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
7 Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.
Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
8 Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.
Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
9 We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
10 Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
11 They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.
Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
13 The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
16 The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
19 Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
20 Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
21 Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
22 Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?
¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?

< Lamentations 5 >