< Lamentations 5 >

1 Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
4 Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
5 Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
6 We have given the hand to Egypt, [and] to Asshur, to be satisfied with bread.
Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
7 Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.
Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
8 Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.
Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
9 We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
10 Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
11 They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.
Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
12 Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
13 The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
16 The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
19 Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
20 Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
21 Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
22 Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?
Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.

< Lamentations 5 >