< Joshua 21 >
1 Then the chief fathers of the Levites drew near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the chief fathers of the tribes of the children of Israel;
Overhodene for levittenes familier trådte frem for Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og for familie-overhodene i Israels barns stammer
2 and they spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, Jehovah commanded through Moses to give us cities to dwell in, and their suburbs for our cattle.
og talte til dem i Silo i Kana'ans land og sa: Herren bød ved Moses at der skulde gis oss byer å bo i med jordet omkring for vårt fe.
3 And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the word of Jehovah, these cities and their suburbs.
Da gav Israels barn efter Herrens befaling av sine arvelodder levittene disse byer med tilhørende jorder:
4 And the lot came forth for the families of the Kohathites. And the children of Aaron the priest, of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
Først kom loddet ut for kahatittenes ætter, og blandt disse levitter fikk Arons, prestens, sønner ved loddkastingen tretten byer av Juda stamme og av simeonittenes stamme og av Benjamins stamme,
5 And the children of Kohath that remained had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
og de andre Kahats barn fikk ved loddkastingen ti byer av Efra'ims stammes ætter og av Dans stamme og av den halve Manasse stamme.
6 And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gersons barn fikk ved loddkastingen tretten byer av Issakars stammes ætter og av Asers stamme og av Naftali stamme og av den halve Manasse stamme i Basan.
7 The children of Merari according to their families had by lot out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Meraris barn fikk efter sine ætter tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
8 And the children of Israel gave by lot to the Levites these cities and their suburbs, as Jehovah commanded through Moses.
Disse byer med tilhørende jorder gav Israels barn levittene ved loddkasting, således som Herren hadde befalt ved Moses.
9 And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which were mentioned by name,
Av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme avgav de de byer som nu skal nevnes:
10 and which the children of Aaron, of the families of the Kohathites, of the children of Levi had (for theirs was the first lot);
Arons sønner av kahatittenes ætter, de av Levis barn som loddet først kom ut for,
11 and they gave them Kirjath-Arba, [which Arba was] the father of Anak, that is, Hebron, in the mountain of Judah, with its suburbs round about it.
fikk Arbas, anakittenes stamfars by, det er Hebron, i Juda-fjellene med tilhørende jorder rundt omkring;
12 But the fields of the city and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
men byens mark og dens landsbyer gav de Kaleb, Jefunnes sønn, til eiendom.
13 And they gave to the children of Aaron the priest the city of refuge for the slayer, Hebron and its suburbs; and Libnah and its suburbs,
Arons, prestens, sønner fikk både Hebron, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder og Libna med jorder
14 and Jattir and its suburbs, and Eshtemoa and its suburbs,
og Jattir med jorder og Estemoa med jorder
15 and Holon and its suburbs, and Debir and its suburbs,
og Holon med jorder og Debir med jorder
16 and Ain and its suburbs, and Juttah and its suburbs, [and] Beth-shemesh and its suburbs: nine cities out of those two tribes;
og A'in med jorder og Jutta med jorder og Bet-Semes med jorder - ni byer av disse to stammer;
17 and out of the tribe of Benjamin: Gibeon and its suburbs, Geba and its suburbs,
og av Benjamins stamme: Gibeon med jorder, Geba med jorder,
18 Anathoth and its suburbs, and Almon and its suburbs; four cities.
Anatot med jorder og Almon med jorder - fire byer.
19 All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities and their suburbs.
Således fikk Arons sønner, prestene, i alt tretten byer med tilhørende jorder.
20 And to the families of the children of Kohath, the Levites that remained of the children of Kohath, [they gave cities]. And the cities of their lot were out of the tribe of Ephraim,
Og Kahats barns ætter av levittene - de andre av Kahats barn - fikk av Efra'ims stamme disse byer, som utgjorde deres lodd:
21 and they gave them the city of refuge for the slayer, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
De fikk Sikem, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
22 and Kibzaim and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs: four cities;
og Kibsa'im med jorder og Bet-Horon med jorder - fire byer;
23 and out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
og av Dans stamme: Elteke med jorder, Gibbeton med jorder,
24 Ajalon and its suburbs, Gath-Rimmon and its suburbs: four cities;
Ajalon med jorder, Gat-Rimmon med jorder - fire byer;
25 and out of half the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs and Gath-Rimmon and its suburbs: two cities.
og av den halve Manasse stamme: Ta'anak med jorder og Gat-Rimmon med jorder - to byer.
26 All the cities were ten and their suburbs, for the families of the children of Kohath that remained.
Det var i alt ti byer med tilhørende jorder som de andre kahatitters ætter fikk.
27 And to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of half the tribe of Manasseh, [they gave] the city of refuge for the slayer, Golan in Bashan and its suburbs; and Beeshterah and its suburbs: two cities;
Og Gersons barn av levittenes ætter fikk av den halve Manasse stamme Galon i Basan, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder, og Be'estera med jorder - to byer;
28 and out of the tribe of Issachar, Kishion and its suburbs, Dabrath and its suburbs,
og av Issakars stamme: Kisjon med jorder, Daberat med jorder.
29 Jarmuth and its suburbs, En-gannim and its suburbs: four cities;
Jarmut med jorder, En-Gannim med jorder - fire byer;
30 and out of the tribe of Asher, Mishal and its suburbs, Abdon and its suburbs,
og av Asers stamme: Misal med jorder, Abdon med jorder,
31 Helkath and its suburbs, and Rehob and its suburbs: four cities;
Helkat med jorder og Rehob med jorder - fire byer;
32 and out of the tribe of Naphtali, the city of refuge for the slayer, Kedesh in Galilee, and its suburbs; and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs: three cities.
og av Naftali stamme: Kedes i Galilea, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder, og Hammot-Dor med jorder og Kartan med jorder - tre byer.
33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities and their suburbs.
Gersonittenes byer efter deres ætter utgjorde således i alt tretten byer med tilhørende jorder.
34 And to the families of the children of Merari, that remained of the Levites, [they gave] out of the tribe of Zebulun, Jokneam and its suburbs, Kartah and its suburbs,
Og Meraris barns ætter, resten av levittene, fikk av Sebulons stamme: Jokneam med jorder, Karta med jorder,
35 Dimnah and its suburbs, Nahalal and its suburbs: four cities;
Dimna med jorder, Nahalal med jorder - fire byer;
36 and out of the tribe of Reuben, Bezer and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
og av Rubens stamme: Beser med jorder og Jahsa med jorder,
37 Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs: four cities;
Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder - fire byer;
38 and out of the tribe of Gad, the city of refuge for the slayer, Ramoth in Gilead and its suburbs; and Mahanaim and its suburbs,
og av Gads stamme: Ramot i Gilead, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder, og Mahana'im med jorder,
39 Heshbon and its suburbs, Jaazer and its suburbs: four cities in all.
Hesbon med jorder, Jaser med jorder - i alt fire byer.
40 [These were] all the cities of the children of Merari according to their families, which remained of the families of the Levites, and their lot was twelve cities.
De byer som Meraris barn, resten av levittenes ætter, fikk som sin lodd efter sine ætter, var i alt tolv byer.
41 All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight cities and their suburbs.
I alt utgjorde levittenes byer i Israels barns eiendomsland åtte og firti byer med tilhørende jorder.
42 Each one of these cities had its suburbs round about it: thus were all these cities.
Disse byer hadde hver for sig sine jorder rundt omkring sig; så var det med alle disse byer.
43 And Jehovah gave to Israel all the land which he swore to give unto their fathers; and they took possession of it, and dwelt in it.
Således gav Herren Israel hele det land han hadde svoret å ville gi deres fedre; og de inntok det og bosatte sig der.
44 And Jehovah gave them rest round about, according to all that he had sworn unto their fathers; and there stood not a man of all their enemies before them: Jehovah gave all their enemies into their hand.
Og Herren lot dem ha ro på alle kanter, aldeles som han hadde tilsvoret deres fedre; og ingen av alle deres fiender kunde holde stand imot dem; alle deres fiender gav Herren i deres hånd.
45 There failed nothing of all the good things that Jehovah had spoken to the house of Israel: all came to pass.
Ikke ett ord blev til intet av alle de gode ord Herren hadde talt til Israels hus; det blev opfylt alt sammen.