< Joshua 19 >
1 And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
次にシメオンのため即ちシメオン子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣りその產業ばユダの子孫の產業の中にあり
2 And they had in their inheritance Beer-sheba, and Sheba, and Moladah,
その有る產業はベエルシバ即ちシバ、モラダ
3 and Hazar-Shual, and Balah, and Ezem,
ハザルシユアル、バラ、エゼム
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
エルトラデ、ベトル、ホルマ
5 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
チクラグ、ベテマルカボテ、ハザルスサ
6 and Beth-lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their hamlets;
ベテレバオテ、シヤルヘンの十三邑並びに之につける村々
7 Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan: four cities and their hamlets;
およびアイン、リンモン、エテル、アシヤンの四邑ならびに之につける村々
8 and all the hamlets that are round these cities to Baalath-beer, [that is] Ramah of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
および此邑々の周圍にありてバアラテベエルすなはち南のラマまでに至るところの一切の村々等なりシメオンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
9 Out of the lot of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too great for them, and the children of Simeon inherited within their inheritance.
シメオンの子孫の產業はユダの子孫の分の中より出づ是ユダの子孫の分自分のためには多かりしに因てシメオンの子孫のおのれの產業を彼らの產業の中に獲たるなり
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
第三にゼブルンの子孫のために其宗族にしたがひて籤を掣り其產業の境界はサリデに及び
11 and their border went up westwards, and [to] Marealah, and reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is before Jokneam;
また西に上りてマララに至りダバセテに達しヨグネアムの前なる河に達し
12 and turned from Sarid eastward, toward the sun-rising, to the border of Chisloth-Tabor, and went out to Dabrath, and went up to Japhia;
サリデよりして東の方日のいづる方にまがりてキスロテタボルの境界にいたりタベラに出でヤピアに上り
13 and from thence it passed eastward toward the sun-rising to Gath-Hepher, to Eth-kazin, and went out to Rimmon which reaches to Neah;
彼處より東の方ガテヘペルにわたりてイツタカジンにいたりネアまで廣がるところのリンモンに至りて盡き
14 and the border turned round it northwards to Hannathon: and ended in the valley of Jiphthah-el; ...
また北にまはりてハンナトンにいたりイフタエルの谷にいたりて盡く
15 and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Jidalah, and Beth-lehem: twelve cities and their hamlets.
カツタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベテレヘムなどの十二邑ならびに之につける村々あり
16 This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities and their hamlets.
ゼブルンの子孫がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑と村とは是のごとし
17 The fourth lot came forth to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
第四にイツサカルすなはちイツサカルの子孫のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
18 And their territory was toward Jizreel, and Chesulloth, and Shunem,
その境界の包括る處はヱズレル、ケスロテ、シユネム
19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
ハパライム、シオン、アナハラテ
20 and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
ラビテ、キシン、エベツ
21 and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパツゼズなどなり
22 and the border reached to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities and their hamlets.
その境界タボル、シヤハヂマおよびベテシメシに達しその境界ヨルダンにいたりて盡く其邑あはせて十六また之につける村々あり
23 This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their hamlets.
イツサカルの子孫の支派が其宗族にしたがひて獲たる產業および其邑々村々は是の如し
24 And the fifth lot came forth for the tribe of the children of Asher according to their families.
第五にアセルの子孫の支派のために其宗族にしたがひて籤を掣り
25 And their territory was Helkath, and Hali, and Beten, and Acshaph,
其境界の内はヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ
26 and Allammelech, and Amead, and Mishal; and [the border] reached to Carmel westwards, and to Shihor-libnath,
アランメレク、アマデ、ミシヤルなり其境界西の方カルメルに達しまたシホルリブナテに達し
27 and turned towards the sun-rising to Beth-Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el northward [to] Beth-emek and Neiel, and went out to Cabul on the left,
日の出る方に折てベテダゴンにいたりゼブルンに達し北の方イフタヱルの谷のベテエメク及びネイエルに達し左してカブルに出で
28 and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as great Zidon;
エプロン、レホブ、ハンモン、カナにわたりて大シドンにまでいたり
29 and the border turned to Ramah, and as far as the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and ended at the sea by the tract of country of Achzib;
ラマに旋りツロの城に及びまたホサに旋りアクジブの邊にて海にいたりて盡く
30 and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities and their hamlets.
またウンマ、アベクおよびレホブありその邑あはせて二十二また之につける村々あり
31 This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities and their hamlets.
アセルの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
32 The sixth lot came forth to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
第六にナフタリの子孫のためにナフタリの子孫の宗族にしたがひて籤を掣り
33 And their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim; and Adami-nekeb and Jabneel to Lakkum; and ended at the Jordan;
その境界はヘレフより即ちザアナイムの樫の樹より起りアダミネケブおよびヤブニエルを經てラクムにいたりヨルダンにいたりて盡く
34 and the border turned westwards to Aznoth-Tabor, and went out from thence to Hukkok, and reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah upon Jordan towards the sun-rising.
而して其境界西に旋りてアズノテタボルにいたり彼處よりホツコクに出で南はゼブルンに達し西はアセルに達し日の出る方はヨルダンの邊にてユダに達す
35 And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
その堅固たる邑々はヂデム、ゼル、ハンマテ、ラツカテ、キンネレテ
36 and Adamah, and Ramah, and Hazor,
アダマ、ラマ、ハゾル
37 and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
ケデシ、エデレイ、エンハゾル
38 and Jiron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh: nineteen cities and their hamlets.
イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなど合せて十九邑亦これにつける村々あり
39 This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their hamlets.
ナフタリの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
40 The seventh lot came forth for the tribe of the children of Dan according to their families.
第七にダンの子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
41 And the territory of their inheritance was Zoreah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
その產業の境界の内はゾラ、エシタオル、イルシメシ
42 and Shaalabbin, and Ajalon, and Jithlah,
シヤラビム、アヤロン、イテラ
43 and Elon, and Timnathah, and Ekron,
エロン、テムナ、エクロン
44 and El-tekeh, and Gibbethon, and Baalath,
エルテケ、ギベトン、バアラテ
45 and Jehud, and Beneberak, and Gath-Rimmon,
ヱホデ、ベネベラク、ガテリンモン
46 and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Japho.
メヤルコン、ラツコン、ヨツパと相對ふ地などなり
47 And the border of the children of Dan ended with these; and the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
但しダンの子孫の境界は初よりは廣くなれり其はダンの子孫上りゆきてライシを攻取り刃をもちてこれを撃ほろぼし之を獲て其處に住たればなり而してその先祖ダンの名にしたがびてライシをダンと名けたり
48 This was the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities and their hamlets.
ダンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
49 And they ended dividing the land for inheritance according to its borders. And the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.
かく境界を畫りて產業の地を與ふることを終ぬ而してイスラエルの子孫おのれの中にてヌンの子ヨシユアに產業を與へたり
50 According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it.
すなはちヱホバの命にしたがひて彼にその求むる邑を與ふエフライムの山地なるテムナテセラ是なり彼その邑を建なほして其處に住む
51 These were the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Shiloh before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting. And they ended dividing the land.
祭司エレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等がシロにおいて集會の幕屋の門にてヱホバの前に籤をもて分與へし產業は是のごとし斯地を分つことを終たり