< Joshua 19 >

1 And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
2 And they had in their inheritance Beer-sheba, and Sheba, and Moladah,
Til deres Arvelod hørte: Be'ersjeba, Sjema, Molada,
3 and Hazar-Shual, and Balah, and Ezem,
Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
Eltolad, Betul, Horma,
5 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
6 and Beth-lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their hamlets;
Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
7 Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan: four cities and their hamlets;
En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
8 and all the hamlets that are round these cities to Baalath-beer, [that is] Ramah of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
9 Out of the lot of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too great for them, and the children of Simeon inherited within their inheritance.
Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke naar til Sarid:
11 and their border went up westwards, and [to] Marealah, and reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is before Jokneam;
og deres Grænse strækker sig vestpaa op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
12 and turned from Sarid eastward, toward the sun-rising, to the border of Chisloth-Tabor, and went out to Dabrath, and went up to Japhia;
fra Sarid drejer den østpaa, mod Solens Opgang, hen imod Kislot-Tabors Omraade og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
13 and from thence it passed eastward toward the sun-rising to Gath-Hepher, to Eth-kazin, and went out to Rimmon which reaches to Neah;
mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpaa over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
14 and the border turned round it northwards to Hannathon: and ended in the valley of Jiphthah-el; ...
derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
15 and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Jidalah, and Beth-lehem: twelve cities and their hamlets.
Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Landsbyer.
16 This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities and their hamlets.
Det er Zebuloniternes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
17 The fourth lot came forth to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
18 And their territory was toward Jizreel, and Chesulloth, and Shunem,
og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
Hafarajim, Sji'on, Anaharat,
20 and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
Rabbit, Kisjjon, Ebez,
21 and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
22 and the border reached to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities and their hamlets.
Og Grænsen berører Tabor, Sjahazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
23 This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their hamlets.
Det er Issakariternes Stammes Omraade efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
24 And the fifth lot came forth for the tribe of the children of Asher according to their families.
Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
25 And their territory was Helkath, and Hali, and Beten, and Acshaph,
Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
26 and Allammelech, and Amead, and Mishal; and [the border] reached to Carmel westwards, and to Shihor-libnath,
Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpaa berører Grænsen Karmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
27 and turned towards the sun-rising to Beth-Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el northward [to] Beth-emek and Neiel, and went out to Cabul on the left,
drejer saa østpaa til Bet-Dagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpaa gaar den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpaa til Kabul,
28 and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as great Zidon;
Abdon, Rehob, Hammon og Kana indtil den store Stad Zidon;
29 and the border turned to Ramah, and as far as the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and ended at the sea by the tract of country of Achzib;
saa drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpaa drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
30 and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities and their hamlets.
Akko, Afek, Rehob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
31 This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities and their hamlets.
Det er Aseriternes Stammes Omraade efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
32 The sixth lot came forth to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
33 And their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim; and Adami-nekeb and Jabneel to Lakkum; and ended at the Jordan;
Deres Landemærke gaar fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
34 and the border turned westwards to Aznoth-Tabor, and went out from thence to Hukkok, and reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah upon Jordan towards the sun-rising.
saa drejer Grænsen vestpaa til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
35 And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
36 and Adamah, and Ramah, and Hazor,
Adama, Rama, Hazor,
37 and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
Kedesj, Edre'i, En-Hazor,
38 and Jiron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh: nineteen cities and their hamlets.
Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
39 This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their hamlets.
Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
40 The seventh lot came forth for the tribe of the children of Dan according to their families.
For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
41 And the territory of their inheritance was Zoreah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
42 and Shaalabbin, and Ajalon, and Jithlah,
Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
43 and Elon, and Timnathah, and Ekron,
Elon, Timna, Ekron,
44 and El-tekeh, and Gibbethon, and Baalath,
Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
45 and Jehud, and Beneberak, and Gath-Rimmon,
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
46 and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Japho.
Me-Jarkon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
47 And the border of the children of Dan ended with these; and the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
Men Daniternes Omraade blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpaa tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
48 This was the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities and their hamlets.
Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
49 And they ended dividing the land for inheritance according to its borders. And the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.
Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
50 According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it.
Efter HERRENS Paabud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
51 These were the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Shiloh before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting. And they ended dividing the land.
Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENS Aasyn ved Aabenbaringsteltets Indgang. Saaledes blev de færdige med Udskiftningen af Landet.

< Joshua 19 >