< Joshua 15 >
1 And the lot of the tribe of the children of Judah according to their families was: to the border of Edom, the wilderness of Zin, southward, in the extreme south.
Juda barnas slägtes lott, efter deras ätter, var in emot Edoms landsändar, vid den öknen Zin, som söderut stöter inpå söderlanden;
2 And their southern border was from the end of the salt sea, from the tongue that turns southward;
Så att deras södergränsor voro ifrån ändanom af salthafvet, det är, ifrå den tungone som drager söderåt;
3 and it went out south of the ascent of Akrabbim, and passed on to Zin, and went up on the south of Kadesh-barnea, and passed to Hezron, and went up toward Addar, and turned toward Karkaah,
Och går dädan uppåt Akrabbim, och går igenom Zin, och går uppåt ifrå sunnan intill KadesBarnea; och går igenom Hezron, och går uppåt Adar, och böjer sig omkring Karkaa;
4 and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.
Och går igenom Azmon, och kommer ut vid Egypti bäck, så att änden af den gränson varder hafvet. Detta äro nu edra gränsor söderut.
5 — And the eastern border was the salt sea as far as the end of the Jordan. — And the border on the north side was from the tongue of the salt sea, at the end of the Jordan;
Men östergränsen är salthafvet intill Jordans ända. Den norra gränsan är ifrå hafsens tungo, som är vid Jordan;
6 and the border went up toward Beth-hoglah, and passed north of Beth-Arabah; and the border went up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
Och går uppåt intill BethHogla, och drager sig ifrå nordan intill BethAraba, och går uppåt till Bohans sten, Rubens sons;
7 and the border went up toward Debir from the valley of Achor, and turned northward to Gilgal, which is opposite to the ascent of Adummim, which is on the south side of the torrent; and the border passed to the waters of En-shemesh, and ended at En-rogel;
Och går uppåt till Debir ifrån Achors dal, och ifrå norra sidone, som vet åt Gilgal, det tvärtöfver ligger vid Adummim uppåt, hvilket sunnantill ligger vid bäcken; sedan går hon uppåt till det vattnet EnSemes, och går ut vid den brunnen Rogel.
8 and the border went up to the valley of the son of Hinnom, toward the south side of the Jebusite, that is, Jerusalem; and the border went up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
Sedan går hon uppåt till Hinnoms sons dal, vid den Jebuseens sido, som bor söderut, det är Jerusalem; och går uppåt öfver bergsklinten, som ligger för den dalen Hinnom vesterut, hvilken stöter inpå sidona af Rephaims dal norrut.
9 and the border reached along from the top of the mountain toward the spring of the waters of Nephtoah, and went out toward the cities of mount Ephron; and the border reached along to Baalah, that is, Kirjath-jearim;
Sedan går hon ifrå den samma bergsklinten, intill den vattubrunnen Nephtoah, och går ut till de städer vid Ephrons berg, och böjer sig åt Baala, det är KiriathJearim;
10 and the border turned from Baalah westwards toward mount Seir, and passed toward the side of Har-jearim, that is, Chesalon, northwards, and went down to Beth-shemesh, and passed Timnah.
Och går omkring ifrå Baala vesterut intill berget Seir, och går utmed sidone af det berget Jearim ifrå nordan, det är Chesalon, och kommer neder till BethSemes, och går igenom Thimna;
11 And the border went out to the side of Ekron northwards, and the border reached along toward Shicron, and passed mount Baalah, and went toward Jabneel; and the border ended at the sea.
Och kommer ut vid sidona af Ekron norrut, och drager sig inåt Sichron, och går öfver det berget Baala, och kommer ut vid Jabneel; så att hennes yttersta är hafvet.
12 — And the west border is the great sea and [its] coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
Den gränsan vesterut är det stora hafvet. Detta är nu Juda barnas gränsor allt omkring i deras ätter.
13 And to Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah according to the commandment of Jehovah to Joshua, the city of Arba, the father of Anak, that is, Hebron.
Men Caleb, Jephunne son, vardt gifvet hans del ibland Juda barn, efter som Herren hade befallt Josua; nämliga KiriathArba, Enaks faders, det är Hebron.
14 And thence Caleb dispossessed the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, who were born of Anak.
Och Caleb fördref dädan de tre Enaks söner, Sesai, Ahiman och Thalmai, Enaks afföda;
15 And from there he went up against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher.
Och drog dädan uppåt till Debirs inbyggare; och Debir het tillförene KiriathSepher.
16 And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.
Och Caleb sade: Den som slår KiriathSepher, och vinner det, honom vill jag gifva mina dotter Achsa till hustru.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
Då vann det Athniel, Kenas son, Calebs broders; och han gaf honom sina dotter Achsa till hustru.
18 And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father a field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?
Och det begaf sig, då hon indrog, vardt henne rådet, att bedas en åker af sinom fader; och hon gaf sig ifrån åsnan. Då sade Caleb till henne: Hvad är dig?
19 And she said, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. Then he gave her the upper springs and the lower springs.
Hon sade: Gif mig en välsignelse; ty du hafver gifvit mig ett söderland, gif mig ock vattukällor; så gaf han henne källor ofvan och nedan.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Detta är nu Juda slägtes arfvedel i deras ätter.
21 The cities at the extremity of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the south, were: Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Och Juda barnas slägtes städer ifrå den ena sidone till den andra, utmed de Edomeers gränsor söderut, voro desse: Kabzeel, Eder, Jagur,
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
Kina, Dimona, AdAda,
23 and Kedesh, and Hazor, and Jithnan,
Kedes, Hazor, Jithnan,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Siph, Telem, Bealoth,
25 and Hazor-hadattah, and Kerioth-Hezron, that is Hazor,
HazorHadatta, Kerioth, Hezron, det är Hazor,
26 Amam, and Shema, and Molada,
Aman, Sema, Molada,
27 and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-Pelet,
HazarGadda, Hesmon, BethPalet,
28 and Hazar-Shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
HazarSual, BerSeba, Bisjothja,
29 Baalah, and Ijim, and Ezem,
Baala, Jjim, Azem,
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Eltholad, Chesil, Horma,
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansanna,
Ziklag, Madmanna, Sansanna,
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities twenty-nine, and their hamlets.
Lebaoth, Silhim, Ain, Rimmon. Det äro nio och tjugu städer, och deras byar.
33 — In the lowland: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
Men i dalarna voro Esthaol, Zorga, Asna,
34 and Zanoah, and En-gannim, Tappuah and Enam,
Sanoah, EnGannim, Tappuah, Enam,
35 Jarmuth and Adullam, Sochoh and Azekah,
Jarmuth, Adullam, Socho, Aseka,
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteen cities and their hamlets.
Saaraim, Adithaim, Gedera, Gederothaim. Det äro fjorton städer, och deras byar.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
Zenan, Hadasa, MigdalGad,
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
Dilean, Mizpe, Joktheel,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lachis, Bozkath, Eglon,
40 and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish,
Chabbon, Lahmas, Cithlis,
41 and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteen cities and their hamlets.
Gederoth, BethDagon, Naama, Makkeda. Det äro sexton städer, och deras byar.
42 Libna, and Ether, and Ashan,
Libna, Ether, Asan,
43 and Jiphthah, and Ashnah, and Nezib,
Jiphthah, Asna, Nesib,
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities and their hamlets.
Kegila, Achsib, Maresa. Det äro nio städer, och deras byar.
45 Ekron and its dependent villages and its hamlets.
Ekron med dess döttrar och byar.
46 From Ekron and westward all that are by the side of Ashdod, and their hamlets.
Ifrån Ekron och intill hafvet, allt det som räcker intill Asdod, och dess byar.
47 Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and [its] coast.
Asdod med dess döttrar och byar, Gaza med dess döttrar och byar intill Egypti bäck, och det stora hafvet är gränsan.
48 — And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Sochoh,
Men uppå berget var Samir, Jathir, Socho,
49 and Dannah, and Kirjath-sannah, that is, Debir,
Danna, KiriathSanna, det är Debir,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
Anab, Estemo, Anim,
51 and Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities and their hamlets.
Gosen, Holon, Gilo. Det äro ellofva städer, och deras byar.
52 Arab, and Dumah, and Eshan,
Arab, Duma, Esean,
53 and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
Janum, BethTappuah, Apheka,
54 and Humtah, and Kirjath-Arba, that is, Hebron, and Zior: nine cities and their hamlets.
Humta, KiriathArba, det är Hebron, Zior. Det äro nio städer, och deras byar.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
Maon, Carmel, Siph, Jutta,
56 and Jizreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Jesreel, Jokedam, Sanoah,
57 Kain, Gibeah and Timnah: ten cities and their hamlets.
Kain, Gibea, Thimna. Det äro tio städer, och deras byar.
58 Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon: six cities and their hamlets.
Maarath, BethAnoth, Elthekon. Det äro sex städer, och deras byar.
60 Kirjath-Baal, that is, Kirjath-jearim, and Rabbah: two cities and their hamlets.
KiriathBaal, det är KiriathJearim, Rabba; två städer, och deras byar.
61 — In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
Men i öknene voro, BethAraba, Middin, Sechacha,
62 and Nibshan, and Ir-Hammelah, and En-gedi: six cities and their hamlets.
Nibsan, och den saltstaden, och EnGedi. Det äro sex städer, och deras byar.
63 But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not dispossess them; and the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
Men de Jebuseer bodde i Jerusalem, och Juda barn kunde icke fördrifva dem; alltså blefvo de Jebuseer med Juda barnom i Jerusalem allt intill denna dag.