< Joshua 15 >

1 And the lot of the tribe of the children of Judah according to their families was: to the border of Edom, the wilderness of Zin, southward, in the extreme south.
A ovo bješe dio sinova Judinijeh po porodicama njihovijem: uz meðu Edomsku, pustinja Sin k jugu na kraju južne strane;
2 And their southern border was from the end of the salt sea, from the tongue that turns southward;
I bješe im južna meða od kraja slanoga mora, od zaliva koji ide k jugu.
3 and it went out south of the ascent of Akrabbim, and passed on to Zin, and went up on the south of Kadesh-barnea, and passed to Hezron, and went up toward Addar, and turned toward Karkaah,
A otuda ide na jug na brdo Akravim, prelazi preko Sina, i pruža se od juga na Kadis-Varniju, i dopire do Esrona, a otuda ide na Adar i savija se na Karku;
4 and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.
Otuda iduæi do Aselmona izlazi na potok Misirski, i kraj toj meði udara u more. To vam je južna meða.
5 — And the eastern border was the salt sea as far as the end of the Jordan. — And the border on the north side was from the tongue of the salt sea, at the end of the Jordan;
A meða k istoku slano more do kraja Jordana; a meða sa sjeverne strane od zaliva morskoga, do kraja Jordana;
6 and the border went up toward Beth-hoglah, and passed north of Beth-Arabah; and the border went up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
Odatle ide ta meða na Vet-Oglu, i pruža se od sjevera do Vet-Arave; i odatle ide ta meða na kamen Voana sina Ruvimova;
7 and the border went up toward Debir from the valley of Achor, and turned northward to Gilgal, which is opposite to the ascent of Adummim, which is on the south side of the torrent; and the border passed to the waters of En-shemesh, and ended at En-rogel;
Odatle ide ta meða do Davira od doline Ahora, i na sjever ide na Galgal, prema brdu Adumimskom na južnoj strani potoka; potom ide ta meða do vode En-Semesa, i udara u studenac Rogil;
8 and the border went up to the valley of the son of Hinnom, toward the south side of the Jebusite, that is, Jerusalem; and the border went up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
Odatle ide ta meða preko doline sinova Enomovijeh pokraj Jevuseja s juga, a to je Jerusalim; otuda ide meða na vrh gore koja je prema dolini Enomu k zapadu i koja je nakraj doline Rafajske k sjeveru;
9 and the border reached along from the top of the mountain toward the spring of the waters of Nephtoah, and went out toward the cities of mount Ephron; and the border reached along to Baalah, that is, Kirjath-jearim;
Potom se savija meða s vrha te gore k izvoru vode Neftoje i izlazi na gradove u gori Efronu; a odatle se pruža meða do Vala, a to je Kirijat-Jarim;
10 and the border turned from Baalah westwards toward mount Seir, and passed toward the side of Har-jearim, that is, Chesalon, northwards, and went down to Beth-shemesh, and passed Timnah.
Potom ide meða od Vala na zapad ka gori Siru, i ide pokraj gore Jarima sa sjevera, a to je Hasalon, i spušta se na Vet-Semes, i dolazi do Tamne;
11 And the border went out to the side of Ekron northwards, and the border reached along toward Shicron, and passed mount Baalah, and went toward Jabneel; and the border ended at the sea.
I ide meða pokraj Akarona k sjeveru, i dopire do Sikrona, i ide preko gore Vala i pruža se do Javnila, i izlazi ta meða na more.
12 — And the west border is the great sea and [its] coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
A meða je zapadna pokraj velikoga mora i njegovijeh meða. To su meðe sinova Judinijih unaokolo po porodicama njihovijem.
13 And to Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah according to the commandment of Jehovah to Joshua, the city of Arba, the father of Anak, that is, Hebron.
A Halevu sinu Jefonijinu dade Isus dio meðu sinovima Judinijem, kao što mu zapovjedi Gospod: Kirijat-Arvu; a Arva je bio otac Enakov, i to je Hevron;
14 And thence Caleb dispossessed the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, who were born of Anak.
I odatle izagna Halev tri sina Enakova: Sesaja i Ahimana i Talmaja sinove Enakove.
15 And from there he went up against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher.
I odatle otide na Davirane; a Davir se prije zvaše Kirijat-Sefer.
16 And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.
I reèe Halev: ko savlada Kirijat-Sefer i uzme ga, daæu mu za ženu Ahsu kæer svoju.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
I uze ga Gotonilo sin Kenezov, brat Halevov; i dade mu Ahsu kæer svoju za ženu.
18 And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father a field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?
I kad polažaše, nagovaraše ga da ište polje u oca njezina; pa skoèi s magarca. A Halev joj reèe: šta ti je?
19 And she said, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. Then he gave her the upper springs and the lower springs.
A ona reèe: daj mi dar; kad si mi dao suhe zemlje, daj mi i izvora vodenijeh. I dade joj izvore gornje i izvore donje.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Ovo je našljedstvo plemena sinova Judinijeh po porodicama njihovijem;
21 The cities at the extremity of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the south, were: Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Ovo su gradovi po krajevima plemena sinova Judinijeh, duž meðe Edomske k jugu: Kavseil i Eder i Jagur,
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
I Kina i Dimona i Adada,
23 and Kedesh, and Hazor, and Jithnan,
I Kades i Asor i Itnan,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Zif i Telem i Valot,
25 and Hazor-hadattah, and Kerioth-Hezron, that is Hazor,
I Asor-Adata i Kiriot; Esron je Asor;
26 Amam, and Shema, and Molada,
Amam i Sama i Molada,
27 and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-Pelet,
I Asar-Gada i Esemon i Vet-Falet,
28 and Hazar-Shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
I Asar-Sual i Vir-Saveja i Viziotija,
29 Baalah, and Ijim, and Ezem,
Vala i Im i Asem,
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
I Eltolad i Hesil i Orma,
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansanna,
I Siklag i Madmana i Sansana,
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities twenty-nine, and their hamlets.
I Levaot i Sileim i Ajin i Rimon; svega dvadeset i devet gradova sa selima svojim.
33 — In the lowland: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
U ravni Estaol i Saraja i Asna,
34 and Zanoah, and En-gannim, Tappuah and Enam,
I Zanoja i En-Ganim, Tafuja i Inam,
35 Jarmuth and Adullam, Sochoh and Azekah,
Jarmut i Odolam, Sohot i Azika.
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteen cities and their hamlets.
I Sagarim i Aditajim i Gedira i Gedirotajim; èetrnaest gradova sa selima svojim.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
Sevan i Adasa i Magdal-Gad,
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
I Dilan i Mispa i Jokteil,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lahis i Vaskat i Jeglon,
40 and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish,
I Havon i Lamas i Hitlis,
41 and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteen cities and their hamlets.
I Gedirot, Vet-Dagon, i Nama i Makida; šesnaest gradova sa selima svojim.
42 Libna, and Ether, and Ashan,
Livna i Eter i Asan,
43 and Jiphthah, and Ashnah, and Nezib,
I Jefta i Asna i Nesiv,
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities and their hamlets.
I Keila i Ahziv i Marisa; devet gradova sa selima svojim.
45 Ekron and its dependent villages and its hamlets.
Akaron sa selima i zaseocima;
46 From Ekron and westward all that are by the side of Ashdod, and their hamlets.
Od Akarona do mora sve što je pokraj Azota sa selima svojim;
47 Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and [its] coast.
Azot sa selima i zaseocima, Gaza sa selima i zaseocima do potoka Misirskoga i do velikoga mora s meðama.
48 — And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Sochoh,
A u gori: Samir i Jatir i Sohot,
49 and Dannah, and Kirjath-sannah, that is, Debir,
I Dana i Kirijat-Sana, a to je Davir,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
I Anav i Estemon i Anim,
51 and Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities and their hamlets.
I Gosen i Olon i Gilon; jedanaest gradova sa selima svojim.
52 Arab, and Dumah, and Eshan,
Arav i Duma i Esan,
53 and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
I Janum i Vet-Tafuja i Afeka,
54 and Humtah, and Kirjath-Arba, that is, Hebron, and Zior: nine cities and their hamlets.
I Humata i Kirijat-Arva, a to je Hevron, i Sior; devet gradova sa selima svojim.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
Maon, Karmel i Zif i Juta,
56 and Jizreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Jezrael i Jogdeam i Zanoja,
57 Kain, Gibeah and Timnah: ten cities and their hamlets.
Kajin, Gavaja i Tamna; deset gradova sa selima svojim.
58 Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
Alul, Vet-Sur i Gedor,
59 and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon: six cities and their hamlets.
I Marat i Vet-Anot i Eltekon; šest gradova sa selima svojim.
60 Kirjath-Baal, that is, Kirjath-jearim, and Rabbah: two cities and their hamlets.
Kirijat-Val, to je Kirijat-Jarim, i Rava; dva grada sa selima svojim.
61 — In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
U pustinji: Vet-Arava, Midin i Sehaha,
62 and Nibshan, and Ir-Hammelah, and En-gedi: six cities and their hamlets.
I Nivsan, i grad soni, i Engadija; šest gradova sa selima svojim.
63 But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not dispossess them; and the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
A Jevuseja koji življahu u Jerusalimu ne mogoše istjerati sinovi Judini; zato ostaše Jevuseji sa sinovima Judinijem u Jerusalimu do danas.

< Joshua 15 >