< Joshua 15 >

1 And the lot of the tribe of the children of Judah according to their families was: to the border of Edom, the wilderness of Zin, southward, in the extreme south.
و قرعه به جهت سبط بنی یهودا، به حسب قبایل ایشان، به طرف جنوب به‌سر حد ادوم، یعنی صحرای صین به اقصای تیمان رسید.۱
2 And their southern border was from the end of the salt sea, from the tongue that turns southward;
و حد جنوبی ایشان از آخر بحرالملح، از خلیجی که متوجه به سمت جنوب است، بود.۲
3 and it went out south of the ascent of Akrabbim, and passed on to Zin, and went up on the south of Kadesh-barnea, and passed to Hezron, and went up toward Addar, and turned toward Karkaah,
و به طرف جنوب، فراز عکربیم بیرون آمده، به صین گذشت، و به جنوب قادش برنیع برآمده، به حصرون گذشت، و به اداربرآمده، به سوی قرقع برگشت.۳
4 and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.
و از عصمون گذشته، به وادی مصر بیرون آمد، و انتهای این حدتا به دریا بود. این حد جنوبی شما خواهد بود.۴
5 — And the eastern border was the salt sea as far as the end of the Jordan. — And the border on the north side was from the tongue of the salt sea, at the end of the Jordan;
وحد شرقی، بحرالملح تا آخر اردن بود، و حدطرف شمال، از خلیج دریا تا آخر اردن بود.۵
6 and the border went up toward Beth-hoglah, and passed north of Beth-Arabah; and the border went up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
واین حد تا بیت حجله برآمده، به طرف شمالی بیت عربه گذشت، و این حد نزد سنگ بهن پسر روبین برآمد.۶
7 and the border went up toward Debir from the valley of Achor, and turned northward to Gilgal, which is opposite to the ascent of Adummim, which is on the south side of the torrent; and the border passed to the waters of En-shemesh, and ended at En-rogel;
و این حد از وادی عخور نزد دبیر برآمد، و به طرف شمال به سوی جلجال که مقابل فرازادمیم است، که در جنوب وادی است، متوجه می‌شود، و این حد نزد آبهای عین شمس گذشت، و انتهایش نزد عین روجل بود.۷
8 and the border went up to the valley of the son of Hinnom, toward the south side of the Jebusite, that is, Jerusalem; and the border went up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
و این حد ازوادی پسر هنوم به‌جانب یبوسی، به طرف جنوب که همان اورشلیم باشد، برآمد. پس این حد به سوی قله کوهی که به طرف مغرب مقابل وادی هنوم، و به طرف شمال به آخر وادی رفائیم است، گذشت.۸
9 and the border reached along from the top of the mountain toward the spring of the waters of Nephtoah, and went out toward the cities of mount Ephron; and the border reached along to Baalah, that is, Kirjath-jearim;
و این حد از قله کوه به چشمه آبهای نفتوح کشیده شد، و نزد شهرهای کوه عفرون بیرون آمد، و تا بعله که قریه یعاریم باشد، کشیده شد.۹
10 and the border turned from Baalah westwards toward mount Seir, and passed toward the side of Har-jearim, that is, Chesalon, northwards, and went down to Beth-shemesh, and passed Timnah.
و این حد از بعله به طرف مغرب به کوه سعیر برگشت، و به طرف شمال از جانب کوه یعاریم که کسالون باشد گذشت، و نزد بیت شمس بزیر آمده، از تمنه گذشت.۱۰
11 And the border went out to the side of Ekron northwards, and the border reached along toward Shicron, and passed mount Baalah, and went toward Jabneel; and the border ended at the sea.
و این حد به سوی شمال از جانب عقرون بیرون آمد، و تا شکرون کشیده شد، و از کوه بعله گذشته، نزد یبنئیل بیرون آمد، و انتهای این حد دریا بود.۱۱
12 — And the west border is the great sea and [its] coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
و حد غربی دریای بزرگ و کناره آن بود، این است حدودبنی یهودا از هر طرف به حسب قبایل ایشان.۱۲
13 And to Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah according to the commandment of Jehovah to Joshua, the city of Arba, the father of Anak, that is, Hebron.
و به کالیب بن یفنه به حسب آنچه خداوند به یوشع فرموده بود، در میان بنی یهودا قسمتی داد، یعنی قریه اربع پدر عناق که حبرون باشد.۱۳
14 And thence Caleb dispossessed the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, who were born of Anak.
وکالیب سه پسر عناق یعنی شیشی و اخیمان وتلمی اولاد عناق را از آنجا بیرون کرد.۱۴
15 And from there he went up against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher.
و ازآنجا به ساکنان دبیر برآمد و اسم دبیر قبل از آن قریه سفر بود.۱۵
16 And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.
و کالیب گفت: «هر‌که قریه سفررا بزند و آن را بگیرد، دختر خود عکسه را به زنی به او خواهم داد.۱۶
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
و عتنئیل پسر قناز برادرکالیب آن را گرفت، و دختر خود عکسه را به او به زنی داد.۱۷
18 And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father a field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?
و چون او نزد وی آمد او را ترغیب کرد که از پدر خود زمینی طلب نماید، و دختر ازالاغ خود پایین آمد، و کالیب وی را گفت: «چه می‌خواهی؟»۱۸
19 And she said, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. Then he gave her the upper springs and the lower springs.
گفت: «مرا برکت ده. چونکه زمین جنوبی را به من داده‌ای، چشمه های آب نیزبه من بده. پس چشمه های بالا و چشمه های پایین را به او بخشید.۱۹
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
این است ملک سبط بنی یهودا به حسب قبایل ایشان.۲۰
21 The cities at the extremity of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the south, were: Kabzeel, and Eder, and Jagur,
و شهرهای انتهایی سبطبنی یهودا به سمت جنوب بر سرحد ادوم قبصئیل و عیدر و یاجور بود،۲۱
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
و قینه و دیمونه وعدعده،۲۲
23 and Kedesh, and Hazor, and Jithnan,
و قادش و حاصور و یتنان،۲۳
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
و زیف و طالم و بعلوت،۲۴
25 and Hazor-hadattah, and Kerioth-Hezron, that is Hazor,
و حاصور حدته و قریوت حصرون که حاصور باشد.۲۵
26 Amam, and Shema, and Molada,
امام و شماع ومولاده،۲۶
27 and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-Pelet,
و حصرجده و حشمون و بیت فالط،۲۷
28 and Hazar-Shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
و حصر شوعال و بیرشبع و بزیوتیه،۲۸
29 Baalah, and Ijim, and Ezem,
و بعاله و عییم و عاصم،۲۹
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
و التولد و کسیل و حرمه،۳۰
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansanna,
وصقلج و مدمنه و سنسنه،۳۱
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities twenty-nine, and their hamlets.
و لباوت و سلخیم و عین و رمون، جمیع این شهرها با دهات آنهابیست و نه می‌باشد.۳۲
33 — In the lowland: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
و در هامون اشتاول وصرعه و اشنه،۳۳
34 and Zanoah, and En-gannim, Tappuah and Enam,
و زانوح و عین جنیم و تفوح وعینام،۳۴
35 Jarmuth and Adullam, Sochoh and Azekah,
و یرموت و عدلام و سوکوه و عزیقه،۳۵
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteen cities and their hamlets.
و شعرایم و عدیتایم و الجدیره و جدیرتایم، چهارده شهر با دهات آنها.۳۶
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
صنان و حداشاه و مجدل جاد.۳۷
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
و دلعان و المصفه و یقتئیل.۳۸
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
و لاخیش و بصقه وعجلون.۳۹
40 and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish,
و کبون و لحمان و کتلیش.۴۰
41 and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteen cities and their hamlets.
وجدیروت و بیت داجون و نعمه و مقیده. شانزده شهر با دهات آنها.۴۱
42 Libna, and Ether, and Ashan,
و لبنه و عاتر و عاشان.۴۲
43 and Jiphthah, and Ashnah, and Nezib,
و یفتاح و اشنه و نصیب.۴۳
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities and their hamlets.
و قعیله واکزیب و مریشه. نه شهر با دهات آنها.۴۴
45 Ekron and its dependent villages and its hamlets.
وعقرون و قصبه‌ها و دهات آن.۴۵
46 From Ekron and westward all that are by the side of Ashdod, and their hamlets.
از عقرون تادریا، همه که به اطراف اشدود بود با دهات آنها.۴۶
47 Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and [its] coast.
و اشدود و قصبه‌ها و دهات آن. و غزا وقصبه‌ها و دهات آن تا وادی مصر، و تا دریای بزرگ و کنار آن.۴۷
48 — And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Sochoh,
و در کوهستان شامیر و یتیر و سوکوه.۴۸
49 and Dannah, and Kirjath-sannah, that is, Debir,
ودنه و قریه سنه که دبیر باشد.۴۹
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
و عناب و اشتموه و عانیم.۵۰
51 and Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities and their hamlets.
و جوشن و حولون و جیلوه، یازده شهر با دهات آنها.۵۱
52 Arab, and Dumah, and Eshan,
و اراب و دومه و اشعان.۵۲
53 and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
و یانوم و بیت تفوح و افیقه.۵۳
54 and Humtah, and Kirjath-Arba, that is, Hebron, and Zior: nine cities and their hamlets.
و حمطه و قریه اربع که حبرون باشد، و صیعور، نه شهر با دهات آنها.۵۴
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
و معون و کرمل و زیف و یوطه.۵۵
56 and Jizreel, and Jokdeam, and Zanoah,
ویزرعیل و یقدعام و زانوح.۵۶
57 Kain, Gibeah and Timnah: ten cities and their hamlets.
و القاین و جبعه وتمنه، ده شهر با دهات آنها.۵۷
58 Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
و حلحول و بیت صور و جدور.۵۸
59 and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon: six cities and their hamlets.
ومعارات و بیت عنوت و التقون، شش شهر با دهات آنها.۵۹
60 Kirjath-Baal, that is, Kirjath-jearim, and Rabbah: two cities and their hamlets.
و قریه بعل که قریه یعاریم باشد و الربه، دوشهر با دهات آنها.۶۰
61 — In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
و در بیابان بیت عربه و مدین و سکاکه.۶۱
62 and Nibshan, and Ir-Hammelah, and En-gedi: six cities and their hamlets.
والنبشان و مدینه الملح و عین جدی، شش شهر بادهات آنها.۶۲
63 But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not dispossess them; and the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
و اما یبوسیان که ساکن اورشلیم بودند، بنی یهودا نتوانستند ایشان را بیرون کنند. پس یبوسیان با بنی یهودا تا امروز در اورشلیم ساکنند.۶۳

< Joshua 15 >