< Joshua 15 >

1 And the lot of the tribe of the children of Judah according to their families was: to the border of Edom, the wilderness of Zin, southward, in the extreme south.
Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
2 And their southern border was from the end of the salt sea, from the tongue that turns southward;
Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
3 and it went out south of the ascent of Akrabbim, and passed on to Zin, and went up on the south of Kadesh-barnea, and passed to Hezron, and went up toward Addar, and turned toward Karkaah,
bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
4 and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.
tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette sa Herren skal være eders grense mot syd.
5 — And the eastern border was the salt sea as far as the end of the Jordan. — And the border on the north side was from the tongue of the salt sea, at the end of the Jordan;
Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
6 and the border went up toward Beth-hoglah, and passed north of Beth-Arabah; and the border went up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
7 and the border went up toward Debir from the valley of Achor, and turned northward to Gilgal, which is opposite to the ascent of Adummim, which is on the south side of the torrent; and the border passed to the waters of En-shemesh, and ended at En-rogel;
Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
8 and the border went up to the valley of the son of Hinnom, toward the south side of the Jebusite, that is, Jerusalem; and the border went up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
9 and the border reached along from the top of the mountain toward the spring of the waters of Nephtoah, and went out toward the cities of mount Ephron; and the border reached along to Baalah, that is, Kirjath-jearim;
Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
10 and the border turned from Baalah westwards toward mount Seir, and passed toward the side of Har-jearim, that is, Chesalon, northwards, and went down to Beth-shemesh, and passed Timnah.
Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
11 And the border went out to the side of Ekron northwards, and the border reached along toward Shicron, and passed mount Baalah, and went toward Jabneel; and the border ended at the sea.
Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
12 — And the west border is the great sea and [its] coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
13 And to Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah according to the commandment of Jehovah to Joshua, the city of Arba, the father of Anak, that is, Hebron.
Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
14 And thence Caleb dispossessed the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, who were born of Anak.
Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
15 And from there he went up against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher.
Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
16 And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.
Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
18 And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father a field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?
Og da hun kom til sin manns hus, egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
19 And she said, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. Then he gave her the upper springs and the lower springs.
Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
21 The cities at the extremity of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the south, were: Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
og Kina og Dimona og Adada
23 and Kedesh, and Hazor, and Jithnan,
og Kedes og Hasor og Jitnan,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Sif og Telem og Bealot
25 and Hazor-hadattah, and Kerioth-Hezron, that is Hazor,
og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
26 Amam, and Shema, and Molada,
Amam og Sema og Molada
27 and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-Pelet,
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
28 and Hazar-Shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
29 Baalah, and Ijim, and Ezem,
Ba'ala og Ijim og Esem
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
og Eltolad og Kesil og Horma
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansanna,
og Siklag og Madmanna og Sansanna
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities twenty-nine, and their hamlets.
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
33 — In the lowland: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
34 and Zanoah, and En-gannim, Tappuah and Enam,
og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
35 Jarmuth and Adullam, Sochoh and Azekah,
Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteen cities and their hamlets.
og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
og Dilan og Mispe og Jokte'el,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lakis og Boskat og Eglon
40 and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish,
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
41 and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteen cities and their hamlets.
og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
42 Libna, and Ether, and Ashan,
Libna og Eter og Asan
43 and Jiphthah, and Ashnah, and Nezib,
og Jiftah og Asna og Nesib
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities and their hamlets.
og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
45 Ekron and its dependent villages and its hamlets.
Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
46 From Ekron and westward all that are by the side of Ashdod, and their hamlets.
fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
47 Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and [its] coast.
Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
48 — And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Sochoh,
Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
49 and Dannah, and Kirjath-sannah, that is, Debir,
og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
og Anab og Estemo og Anim
51 and Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities and their hamlets.
og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
52 Arab, and Dumah, and Eshan,
Arab og Duma og Esan
53 and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
54 and Humtah, and Kirjath-Arba, that is, Hebron, and Zior: nine cities and their hamlets.
og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
Maon, Karmel og Sif og Juta
56 and Jizreel, and Jokdeam, and Zanoah,
og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
57 Kain, Gibeah and Timnah: ten cities and their hamlets.
Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
58 Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
Halhul, Bet-Sur og Gedor
59 and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon: six cities and their hamlets.
og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
60 Kirjath-Baal, that is, Kirjath-jearim, and Rabbah: two cities and their hamlets.
Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
61 — In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
62 and Nibshan, and Ir-Hammelah, and En-gedi: six cities and their hamlets.
og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
63 But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not dispossess them; and the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.

< Joshua 15 >