< Joshua 12 >

1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.

< Joshua 12 >