< Joshua 12 >

1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Joshua 12 >