< Joshua 12 >
1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.