< Joshua 12 >

1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.

< Joshua 12 >