< Joshua 12 >
1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.