< Joshua 12 >
1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.