< Joshua 12 >
1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.