< Joshua 12 >

1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< Joshua 12 >