< Joshua 12 >

1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
厄革隆王一個,革則爾王一個,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
德彼爾王一個,革爾德王一個,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
貝納王一個,阿杜藍王一個,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
塔普亞王一個,赫費爾王一個,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
阿費克王一個,拉沙龍王一個,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
塔納客王一個,默基多王一個,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
提爾匝王一個,──共計三十一個王子。

< Joshua 12 >