< Jonah 2 >

1 And Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's belly;
И помолися Иона ко Господу Богу своему от чрева китова
2 and he said: I cried by reason of my distress unto Jehovah, and he answered me; Out of the belly of Sheol cried I: thou heardest my voice. (Sheol h7585)
и рече: возопих в скорби моей ко Господу Богу моему, и услыша мя из чрева адова вопль мой, услышал еси глас мой: (Sheol h7585)
3 For thou didst cast me into the depth, into the heart of the seas, And the flood was round about me: All thy breakers and thy billows are gone over me.
отвергл мя еси во глубины сердца морскаго, и реки обыдоша мя вся высоты Твоя и волны Твоя мне преидоша.
4 And I said, I am cast out from before thine eyes, Yet will I look again toward thy holy temple.
И аз рех: отринуся от очию Твоею: еда приложу призрети ми ко храму святому Твоему?
5 The waters encompassed me, to the soul: The deep was round about me, The weeds were wrapped about my head.
Возлияся на мя вода до души моея, бездна обыде мя последняя, понре глава моя в разселины гор,
6 I went down to the bottoms of the mountains; The bars of the earth [closed] upon me for ever: But thou hast brought up my life from the pit, O Jehovah my God.
снидох в землю, еяже вереи ея заклепи вечнии: и да взыдет из истления живот мой к Тебе, Господи Боже мой.
7 When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, Into thy holy temple.
Внегда скончаватися от мене души моей, Господа помянух, и да приидет к Тебе молитва моя ко храму святому Твоему.
8 They that observe lying vanities forsake their own mercy.
Хранящии суетная и ложная милость свою оставиша:
9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah.
аз же со гласом хваления и исповедания пожру Тебе, елика обещах, воздам Тебе во спасение мое Господеви.
10 And Jehovah commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry [land].
И повеле Господь китови, и изверже Иону на сушу.

< Jonah 2 >