< John 20 >
1 And on the first [day] of the week Mary of Magdala comes in early morn to the tomb, while it was still dark, and sees the stone taken away from the tomb.
Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.
2 She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attached, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have put him."
3 Peter therefore went forth, and the other disciple, and came to the tomb.
Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.
4 And the two ran together, and the other disciple ran forward faster than Peter, and came first to the tomb,
They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first.
5 and stooping down he sees the linen cloths lying; he did not however go in.
Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying, yet he did not enter in.
6 Simon Peter therefore comes, following him, and entered into the tomb, and sees the linen cloths lying,
Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,
7 and the handkerchief which was upon his head, not lying with the linen cloths, but folded up in a distinct place by itself.
and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.
8 Then entered in therefore the other disciple also who came first to the tomb, and he saw and believed;
So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.
9 for they had not yet known the scripture, that he must rise from among [the] dead.
For as yet they did not know the Scripture, that he must rise from the dead.
10 The disciples therefore went away again to their own home.
So the disciples went away again to their own homes.
11 But Mary stood at the tomb weeping without. As therefore she wept, she stooped down into the tomb,
But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb,
12 and beholds two angels sitting in white [garments], one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
13 And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him."
14 Having said these things she turned backward and beholds Jesus standing [there], and knew not that it was Jesus.
When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and did not know that it was Jesus.
15 Jesus says to her, Woman, why dost thou weep? Whom seekest thou? She, supposing that it was the gardener, says to him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Who are you looking for?" She, supposing him to be the gardener, said to him, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will take him away."
16 Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher.
Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Hebrew, "Rabboni." which is to say, "Teacher."
17 Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and [to] my God and your God.
Jesus said to her, "Do not touch me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers, and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
18 Mary of Magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and [that] he had said these things to her.
Mary Magdalene came and told the disciples, "I have seen the lord," and that he had said these things to her.
19 When therefore it was evening on that day, which was the first [day] of the week, and the doors shut where the disciples were, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, Peace [be] to you.
When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were, for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace be to you."
20 And having said this, he shewed to them his hands and his side. The disciples rejoiced therefore, having seen the Lord.
When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord.
21 [Jesus] said therefore again to them, Peace [be] to you: as the Father sent me forth, I also send you.
Jesus therefore said to them again, "Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you."
22 And having said this, he breathed into [them], and says to them, Receive [the] Holy Spirit:
When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit.
23 whose soever sins ye remit, they are remitted to them; whose soever [sins] ye retain, they are retained.
Whoever's sins you forgive, they are forgiven them. Whoever's sins you retain, they have been retained."
24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
25 The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe."
26 And eight days after, his disciples were again within, and Thomas with them. Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst and said, Peace [be] to you.
After eight days again his disciples were inside, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, "Peace be to you."
27 Then he says to Thomas, Bring thy finger here and see my hands; and bring thy hand and put it into my side; and be not unbelieving, but believing.
Then he said to Thomas, "Put your finger here, and observe my hands. Reach out your hand, and put it into my side; and do not be unbelieving, but believing."
28 Thomas answered and said to him, My Lord and my God.
Thomas answered and said to him, "My Lord and my God."
29 Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed.
Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed."
30 Many other signs therefore also Jesus did before his disciples, which are not written in this book;
Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;
31 but these are written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye might have life in his name.
but these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.