< Job 9 >
1 And Job answered and said,
Tapi Ayub menjawab, "Memang, aku tahu, kata-katamu itu tak salah. Tapi, mana mungkin manusia berperkara melawan Allah dan mengalahkan-Nya?
2 Of a truth I know it is so; but how can man be just with God?
3 If he shall choose to strive with him, he cannot answer him one thing of a thousand.
Dari seribu pertanyaan yang diajukan Allah, satu pun tak dapat dijawab oleh manusia.
4 He is wise in heart and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and had peace?
Allah itu sangat arif dan berkuasa; siapa dapat tahan melawan Dia?
5 Who removeth mountains, and they know it not, when he overturneth them in his anger;
Allah memindahkan gunung tanpa diketahui orang, lalu menjungkirbalikkannya dengan murka dan berang.
6 Who shaketh the earth out of its place, and the pillars thereof tremble;
Allah membuat gempa sampai bumi berguncang, dan tiang penyangga dunia bergoyang-goyang,
7 Who commandeth the sun, and it riseth not, and he sealeth up the stars;
Allah dapat melarang matahari terbit di waktu pagi, dan mencegah bintang-bintang bersinar di malam hari.
8 Who alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the high waves of the sea;
Dibentangkan-Nya angkasa tanpa bantuan; diinjak-injak-Nya punggung naga lautan.
9 Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south;
Dipasang-Nya gugusan bintang selatan di cakrawala, juga bintang Biduk, bintang Belantik dan bintang Kartika.
10 Who doeth great things past finding out, and wonders without number.
Tak dapat kita memahami segala karya-Nya, tak sanggup kita menghitung mujizat-mujizat-Nya.
11 Lo, he goeth by me, and I see [him] not; and he passeth along, and I perceive him not.
Ia lewat di mukaku, tapi tidak tampak olehku; Ia lalu disampingku, tapi tidak nyata bagiku.
12 Behold, he taketh away: who will hinder him? Who will say unto him, What doest thou?
Jika Ia merampas, siapa berani melarang-Nya? atau berani bertanya pada-Nya, 'Hai, Kau sedang apa?'
13 God withdraweth not his anger; the proud helpers stoop under him:
Allah tidak menahan marah dan panas hati-Nya; para pembantu Rahab pun takluk kepada-Nya.
14 How much less shall I answer him, choose out my words [to strive] with him?
Jadi, bagaimana aku dapat membantah Dia? Dengan kata-kata apa aku akan menjawab-Nya?
15 Whom, though I were righteous, [yet] would I not answer; I would make supplication to my judge.
Walaupun aku tidak bersalah, apa dayaku, kecuali mohon belas kasihan dari Allah hakimku?
16 If I had called, and he had answered me, I would not believe that he hearkened to my voice, —
Seandainya Ia menjawab bila aku berseru, aku ragu, benarkah Ia sudi mendengar suaraku?
17 He, who crusheth me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
Dia meremukkan aku dalam angin topan, dan menambah deritaku tanpa alasan.
18 He suffereth me not to take my breath, for he filleth me with bitternesses.
Tak dibiarkan-Nya aku menghela napas barang sesaat; bahkan dilimpahi-Nya aku dengan kepahitan yang hebat.
19 Be it a question of strength, lo, [he is] strong; and be it of judgment, who will set me a time?
Haruskah aku adu tenaga dengan Dia? Tetapi lihat, betapa hebat kekuatan-Nya! Seandainya terhadap Dia aku mengajukan gugatan, siapa berani memanggil-Nya ke pengadilan?
20 If I justified myself, mine own mouth would condemn me; were I perfect, he would prove me perverse.
Aku setia dan tak berbuat dosa, tetapi mulutku seakan berkata sebaliknya; setiap kata yang dibentuk bibirku, seolah-olah mempersalahkan diriku.
21 Were I perfect, [yet] would I not know my soul: I would despise my life.
Aku tak bersalah, tapi aku tak perduli. Aku jemu hidup. Bagiku tak ada yang penting lagi; yang bersalah dan yang benar, sama saja nasibnya: Allah akan membinasakan kedua-duanya.
22 It is all one; therefore I said, he destroyeth the perfect and the wicked.
23 If the scourge kill suddenly, he mocketh at the trial of the innocent.
Bila orang yang tak bersalah mati tiba-tiba, Allah hanya tertawa saja.
24 The earth is given over into the hand of the wicked [man]; he covereth the faces of its judges. If not, who then is it?
Bumi diserahkan Allah kepada pendurhaka, dan hakim-hakim telah dibuat-Nya buta semua. Allah melakukan semua ini, kalau bukan Dia, siapa lagi?
25 And my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good.
Hari-hariku berlalu dengan kencang, lalu menghilang tanpa merasa senang.
26 They pass by like skiffs of reed; as an eagle that swoops upon the prey.
Seperti perahu laju, hidupku lewat dengan segera, secepat burung elang menukik, menyambar mangsanya.
27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my [sad] countenance, and brighten up,
Jika aku mau tersenyum dan tertawa gembira, jika kucoba melupakan segala derita, maka dukaku datang kembali, memburu aku; sebab kutahu, Allah tetap mempersalahkan aku.
28 I am afraid of all my sorrows; I know that thou wilt not hold me innocent.
29 Be it that I am wicked, why then do I labour in vain?
Nah, jika begitu, peduli apa aku?
30 If I washed myself with snow-water, and cleansed my hands in purity,
Tak ada sabun yang dapat menghilangkan dosaku!
31 Then wouldest thou plunge me in the ditch, and mine own clothes would abhor me.
Allah membenamkan aku dalam kotoran, sampai pakaianku pun menganggap aku menjijikkan.
32 For he is not a man, as I am, that I should answer him; that we should come together in judgment.
Seandainya Allah itu manusia, aku akan dapat menjawab Dia; lalu kami akan menghadap ke pengadilan untuk menyelesaikan segala pertengkaran.
33 There is not an umpire between us, who should lay his hand upon us both.
Tapi di antara kami tak ada jaksa yang dapat mengadili kami berdua.
34 Let him take his rod away from me, and let not his terror make me afraid,
Semoga Allah berhenti menghukum aku dan menjauhkan kedahsyatan-Nya daripadaku!
35 [Then] I will speak, and not fear him; but it is not so with me.
Aku tidak takut kepada-Nya dan akan bicara kini, sebab aku mengenal hatiku sendiri.