< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño, en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
12 Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
13 So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
16 He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
A manera de un árbol, está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere, retoñecerán otros.
20 Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< Job 8 >