< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
2 How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
3 Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
4 If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
5 If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
6 If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
7 And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
9 For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
10 Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
11 Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
12 Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
13 So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
14 Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
16 He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
17 His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
20 Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
21 Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
22 They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.

< Job 8 >