< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
“Ati hamma yoomiitti waan akkasii dubbatta? Dubbiin kee bubbee jabaa dha.
3 Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
Waaqni murtii qajeelaa jalʼisaa ree? Waaqni Waan Hunda Dandaʼu waan qajeelaa jalʼisaa?
4 If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
Yommuu ijoolleen kee cubbuu isatti hojjetanitti, inni adabbii cubbuu isaaniitti dabarsee isaan kenne.
5 If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
Ati garuu yoo Waaqa barbaadatte, Waaqa Waan Hunda Dandaʼu yoo waammatte,
6 If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
yoo ati qulqulluu fi qajeelaa taate, inni waaʼee keetiif ammuma kaʼa; jireenya qajeelummaa kees siif deebisa.
7 And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
Jalqabni kee xinnaa taʼu illee, dhumni kee baayʼee guddaa taʼa.
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
“Dhaloota darbe gaafadhu; waan abbootiin isaanii qoratanii bira gaʼanis hubadhu;
9 For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
nu waan kaleessa dhalanneef waa tokko illee hin beeknuutii; baroonni keenyas lafa irratti akkuma gaaddidduu ti.
10 Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
Isaan si hin barsiisanii? Sittis hin himanii? Dubbii garaa isaanii keessa jirus hin dubbatanii?
11 Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
Dhallaadduun lafa caffee hin taʼinitti guddataa? Shambaqqoonis bishaan malee lalisaa?
12 Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
Isaan utuma guddachaa jiranuu, utuu hin muramin, biqiltuuwwan kaan dura dafanii gogu.
13 So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
Dhumni warra Waaqa irraanfataniis akkasuma taʼa; abdiin warra Waaqa hin beeknees ni bada.
14 Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
Abdiin isaa akkuma salphaatti cita; ofitti amanachuun isaas manʼee sariitii ti.
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
Inni manʼee isaatti irkata; manʼeen sun garuu hin dhaabatu; itti maxxanas; manʼeen sun garuu dandaʼee isa hin baatu.
16 He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
Inni akka biqiltuu aduu keessatti bishaan obaafamee lalisuutti, dameewwan isaa lafa biqiltuu irra diriirfatuu ti.
17 His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
Hidda isaa tuullaa dhagaatti marata; kattaa gidduus iddoo jiraatu ni barbaaddata.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
Yommuu inni iddoo isaatii badutti garuu, iddoon sun, ‘Ani si argee hin beeku’ jedhee isa gana.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
Kunis dhuma jireenya isaa ti; biqiltuuwwan biraas lafaa ni biqilu.
20 Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
“Waaqni nama hirʼina hin qabne hin gatu; yookaan harka jalʼootaa hin jabeessu.
21 Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
Inni afaan kee kolfaan, arraba kee immoo ililleedhaan ni guuta.
22 They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
Warri si jibban salphina uffatu. Dunkaanni jalʼootaas siʼachi hin jiraatu.”

< Job 8 >