< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
3 Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
4 If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
5 If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
6 If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
7 And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
9 For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
(우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
10 Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
11 Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
12 Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라
13 So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
14 Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존되지 못하리라
16 He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 뻗어가며
17 His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
그곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
20 Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
21 Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
22 They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라

< Job 8 >