< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
時にシュヒ人ビルダデ答へて曰く
2 How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
何時まで汝かかる事を言や 何時まで汝の口の言語を大風のごとくにするや
3 Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
4 If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
汝の子等かれに罪を獲たるにや之をその愆の手に付したまへり
5 If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
汝もし神に求め 全能者に祈り
6 If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
清くかつ正しうしてあらば必ず今汝を顧み汝の義き家を榮えしめたまはん
7 And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
然らば汝の始は微小くあるとも汝の終は甚だ大ならん
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
請ふ汝過にし代の人に問へ 彼らの父祖の尋究めしところの事を學べ
9 For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
(我らは昨日より有しのみにて何をも知ず 我らが世にある日は影のごとし)
10 Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
彼等なんぢを教へ汝を諭し 言をその心より出さざらんや
11 Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
葦あに泥なくして長んや 萩あに水なくしてそだたんや
12 Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
是はその青くして未だ刈ざる時にも他の一切の草よりは早く槁る
13 So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
神を忘るる者の道は凡て是のごとく 悖る者の望は空しくなる
14 Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
その恃む所は絶れ その倚ところは蜘蛛網のごとし
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
その家に倚かからんとすれば家立ず 之に堅くとりすがるも保たじ
16 He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
彼日の前に青緑を呈はし その枝を園に蔓延らせ
17 His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
その根を石堆に盤みて石の屋を眺むれども
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
若その處より取のぞかれなばその處これを認めずして我は汝を見たる事なしと言ん
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
視よその道の喜樂是のごとし 而してまた他の者地より生いでん
20 Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
それ神は完全人を棄たまはず また惡き者の手を執りたまはず
21 Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
22 They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
汝を惡む者は羞恥を着せられ 惡き者の住所は無なるべし

< Job 8 >