< Job 5 >

1 Call, I pray thee! Is there any that answereth thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?
“Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa? Qulqulloota keessaas ati gara isa kamiitti gorta?
2 For vexation killeth the foolish man, and envy slayeth the simple.
Nama gowwaa aariitu ajjeesa; raatuus hinaaffaatu galaafata.
3 I myself saw the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge; manni isaa garuu yoosuma abaarame.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, and there is no deliverer:
Ijoolleen isaa nagaa hin qaban; isaan karra duratti burkutaaʼan; namni isaan oolchus hin jiru.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh even out of the thorns; and the snare gapeth for his substance.
Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata; inni dheebotes qabeenya isaa hawwa.
6 For evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii; dhiphinnis lafa keessaa hin biqilu.
7 For man is born to trouble, as the sparks fly upwards.
Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu namni rakkinaaf dhalata.
8 But as for me I will seek unto God, and unto God commit my cause;
“Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha; dhimma koos fuula isaa duratti nan dhiʼeeffadhan ture.
9 Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye, hojiiwwan dinqisiisoo lakkaaʼamuu hin dandeenye hojjeta.
10 Who giveth rain on the face of the earth, and sendeth waters on the face of the fields;
Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa; lafa qotiisaas bishaan ni obaasa.
11 Setting up on high those that are low; and mourners are exalted to prosperity.
Warra gad qabaman ol baasa; warra gaddanis iddoo nagaatti ol kaasa.
12 He disappointeth the devices of the crafty, and their hands carry not out the enterprise.
Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef, inni karoora jalʼootaa ni fashaleessa.
13 He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong:
Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba; malli jalʼootaa immoo dafee ni bada.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at midday as in the night.
Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas akka nama dukkana keessa jiruu qaqqabannaadhaan deemu.
15 And he saveth the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa, harka nama jabaa jalaas ni baasa.
16 So the poor hath what he hopeth for, and unrighteousness stoppeth her mouth.
Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba; jalʼinnis afaan isaa ni cufata.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; therefore despise not the chastening of the Almighty.
“Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha; kanaafuu ati adabbii Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu hin tuffatin.
18 For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.
Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa; harka isaatiinis deebisee ni fayyisa.
19 He will deliver thee in six troubles, and in seven there shall no evil touch thee.
Balaa jaʼa jalaa si baasa; torba keessattis hin miidhamtu.
20 In famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword.
Bara beelaa duʼa jalaa, lola keessattis rukuttaa goraadee jalaa si baasa.
21 Thou shalt be hidden from the scourge of the tongue; and thou shalt not be afraid of destruction when it cometh.
Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta; yommuu badiisni dhufuttis hin sodaattu.
22 At destruction and famine thou shalt laugh, and of the beasts of the earth thou shalt not be afraid.
Badiisaa fi beelatti ni kolfita; bineensota lafaas hin sodaattu.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta; bineensonni bosonaas nagaadhaan si wajjin jiraatu.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou wilt survey thy fold, and miss nothing.
Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta; qabeenya kee ni toʼatta; wanni tokko illee si jalaa hin badu.
25 And thou shalt know that thy seed is numerous, and thine offspring as the herb of the earth.
Ijoolleen kee akka baayʼatan, sanyiiwwan kees akkuma marga lafaa akka taʼan ni beekta.
26 Thou shalt come to the grave in a ripe age, as a shock of corn is brought in in its season.
Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana, atis bara dheeraa jiraattee awwaala seenta.
27 Behold this, we have searched it out, so it is; hear it, and know thou it for thyself.
“Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha. Kanaafuu qalbeeffadhu; ofii keetiifis beeki.”

< Job 5 >