< Job 41 >
1 Wilt thou draw out the leviathan with the hook, and press down his tongue with a cord?
Can you draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which you let down?
2 Wilt thou put a rush-rope into his nose, and pierce his jaw with a spike?
Can you put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
3 Will he make many supplications unto thee? or will he speak softly unto thee?
Will he make many supplications to you? will he speak soft words to you?
4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him as a bondman for ever?
Will he make a covenant with you? will you take him for a servant for ever?
5 Wilt thou play with him as with a bird, and wilt thou bind him for thy maidens?
Will you play with him as with a bird? or will you bind him for your maidens?
6 Shall partners make traffic of him, will they divide him among merchants?
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
7 Wilt thou fill his skin with darts, and his head with fish-spears?
Can you fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
8 Lay thy hand upon him; remember the battle, — do no more!
Lay your hand on him, remember the battle, do no more.
9 Lo, hope as to him is belied: is not one cast down even at the sight of him?
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
10 None is so bold as to stir him up; and who is he that will stand before me?
None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
11 Who hath first given to me, that I should repay [him]? [Whatsoever is] under the whole heaven is mine.
Who has prevented me, that I should repay him? whatever is under the whole heaven is mine.
12 I will not be silent as to his parts, the story of his power, and the beauty of his structure.
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
13 Who can uncover the surface of his garment? who can come within his double jaws?
Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?
14 Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
15 The rows of his shields are a pride, shut up together [as with] a close seal.
His scales are his pride, shut up together as with a close seal.
16 One is so near to another that no air can come between them;
One is so near to another, that no air can come between them.
17 They are joined each to its fellow; they stick together, and cannot be sundered.
They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
18 His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
By his neesings a light does shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
19 Out of his mouth go forth flames; sparks of fire leap out:
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
20 Out of his nostrils goeth smoke, as out of a boiling pot and cauldron.
Out of his nostrils goes smoke, as out of a seething pot or caldron.
21 His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth.
22 In his neck lodgeth strength, and terror danceth before him.
In his neck remains strength, and sorrow is turned into joy before him.
23 The flakes of his flesh are joined together: they are fused upon him, they cannot be moved.
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
24 His heart is firm as a stone, yea, firm as the nether [millstone].
His heart is as firm as a stone; yes, as hard as a piece of the nether millstone.
25 When he raiseth himself up, the mighty are afraid: they are beside themselves with consternation.
When he raises up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.
26 If any reach him with a sword, it cannot hold; neither spear, nor dart, nor harpoon.
The sword of him that lays at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
27 He esteemeth iron as straw, bronze as rotten wood.
He esteems iron as straw, and brass as rotten wood.
28 The arrow will not make him flee; slingstones are turned with him into stubble.
The arrow cannot make him flee: sling stones are turned with him into stubble.
29 Clubs are counted as stubble; he laugheth at the shaking of a javelin.
Darts are counted as stubble: he laughs at the shaking of a spear.
30 His under parts are sharp potsherds: he spreadeth a threshing-sledge upon the mire.
Sharp stones are under him: he spreads sharp pointed things on the mire.
31 He maketh the deep to boil like a pot; he maketh the sea like a pot of ointment;
He makes the deep to boil like a pot: he makes the sea like a pot of ointment.
32 He maketh the path to shine after him: one would think the deep to be hoary.
He makes a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
33 Upon earth there is not his like, who is made without fear.
On earth there is not his like, who is made without fear.
34 He beholdeth all high things; he is king over all the proud beasts.
He beholds all high things: he is a king over all the children of pride.