< Job 40 >
1 And Jehovah answered Job and said,
A más de eso respondió Jehová á Job, y dijo:
2 Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
3 And Job answered Jehovah and said,
Y respondió Job á Jehová, y dijo:
4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
Una vez hablé, y no responderé: aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿me condenarás á mí, para justificarte á ti?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
Atavíate ahora de majestad y de alteza: y vístete de honra y de hermosura.
11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
Esparce furores de tu ira: y mira á todo soberbio, y abátelo.
12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
Mira á todo soberbio, y humíllalo, y quebranta á los impíos en su asiento.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Encúbrelos á todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
Y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
Sus huesos son fuertes [como] bronce, y sus miembros como barras de hierro.
19 He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Ciertamente los montes producen hierba para él: y toda bestia del campo retoza allá.
21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
Echaráse debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
23 Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
He aquí que él tomará el río sin inmutarse: y confíase que el Jordán pasará por su boca.
24 Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, y horadará su nariz?