< Job 40 >

1 And Jehovah answered Job and said,
Dios siguió hablando a Job.
2 Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
“¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
3 And Job answered Jehovah and said,
Job respondió al Señor:
4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
“Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
“Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
“¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
“Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
19 He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
23 Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
24 Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.

< Job 40 >