< Job 40 >

1 And Jehovah answered Job and said,
Se dirigió entonces Yahvé a Job y dijo:
2 Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
“Quiere el censor contender más con el Omnipotente? El que disputa con Dios responda.”
3 And Job answered Jehovah and said,
Job respondió a Yahvé y dijo:
4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
“He aquí ¡cuán pequeño soy yo! ¿Qué puedo responderte? Pondré mi mano sobre mi boca.
5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
Una vez he hablado, mas no hablaré más; y otra vez (he hablado), pero no añadiré palabra.
6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
Yahvé siguió hablando a Job desde el torbellino, y dijo:
7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
“Cíñete los lomos como varón; voy a preguntarte y tú me instruirás.
8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
¿Quieres tú de veras negar mi justicia, condenarme a Mí para justificarte a ti mismo?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
¿Tienes tú un brazo como el de Dios, y puedes tronar con voz semejante a la suya?
10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
Adórnate de alteza y majestad, y revístete de gloria y grandeza.
11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
Derrama los torrentes de tu ira; mira a todo orgulloso y humíllalo.
12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
Mira a todo soberbio y abátelo, aplasta a los malvados donde estén.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Escóndelos a todos en el polvo, y cubre su rostro con tinieblas.
14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
Yo entonces te alabaré, porque tu diestra podrá salvarte.
15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
Mira a Behemot, creado por Mí lo mismo que tú. Come hierba como el buey;
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
y ve que su fuerza está en sus lomos, y su vigor en los músculos de su vientre.
17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
Endurece su cola como un cedro; y los nervios de sus muslos son como un solo tejido.
18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
Sus huesos son tubos de bronce, sus costillas como planchas de hierro.
19 He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
Es la primera de las obras de Dios; Él que lo hizo le dio una espada.
20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Los montes le ofrecen alimento, (alrededor de él) retozan todas las bestias del campo.
21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
Duerme debajo de los lotes, en la espesura de los juncos y pantanos.
22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
Los lotos le cubren con su sombra, y le rodean los sauces del río.
23 Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
Al desbordar el río no se amedrenta; se queda tranquilo aunque el Jordán le llegue a la garganta.
24 Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
Fascina la (presa) con los ojos, y su nariz perfora las redes.

< Job 40 >