< Job 40 >

1 And Jehovah answered Job and said,
Jehovha akati kuna Jobho:
2 Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
“Ko, munhu anokakavadzana noWamasimba Ose angamurayira here? Anopomera Mwari mhosva ngaamupindure!”
3 And Job answered Jehovah and said,
Ipapo Jobho akapindura Jehovha akati:
4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
“Ini handina maturo, ndingakupindurai seiko? Ndafumbira muromo wangu.
5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
Ndakataura kamwe chete, asi handina mhinduro, kaviri, asi handichapamhidzazve.”
6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
Ipapo Jehovha akataura naJobho ari mudutu akati:
7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
“Chizvisunga chiuno somurume; ini ndichakubvunza, uye iwe uchandipindura.
8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
“Ko, iwe unoda kukanganisa kururamisira kwangu here? Ko, unondipomera kuti uzviruramise here?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
Uno ruoko rwakaita sorwaMwari here, uye inzwi rako ringatinhira serake here?
10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
Chizvishongedza zvino nokukudzwa uye nokubwinya, uye zvishongedze nokuremekedzwa uye noumambo.
11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
Regedzera ukasha hwehasha dzako, utarire munhu mumwe nomumwe anozvikudza ugomuderedza,
12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
tarira murume mumwe nomumwe anozvikudza ugomuninipisa, pwanya vakaipa ipapo pavamire.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Uvavige vose pamwe chete muguruva; ufukidze zviso zvavo muguva.
14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
Ipapo ini pachangu ndichabvuma kwauri kuti ruoko rwako rworudyi rungakuponesa.
15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
“Tarisa kumvuu, yandakaita pamwe chete newe uye inofura uswa senzombe.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
Simba rainaro muchiuno chayo, kusimba kwayo kuri mumakakava edumbu rayo.
17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
Muswe wayo unotsvikidza somusidhari; marunda ezvidya zvayo akasonanidzwa.
18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
Mapfupa ayo ipombi dzendarira, miromo yayo yakaita setsvimbo dzesimbi.
19 He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
Iyo iri pachinzvimbo chokutanga pakati pamabasa aMwari, asi Muiti wayo anogona kusvika pairi nomunondo wake.
20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Zvikomo zvinoivigira zvibereko zvayo, uye zvikara zvose zvesango zvinotambira pedyo nayo.
21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
Inovata pasi pemiti yemirotasi yakavanda pakati petsanga munhope.
22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
Mirotasi inoivanza pamimvuri yayo; mikonachando iri mujinga morukova inoipoteredza.
23 Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
Panozara rwizi, iyo haivhunduki; inodekara zvayo, kunyange Jorodhani rukapfachukira kumuromo wayo.
24 Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
Pano munhu angagona kuibata neziso, kana kuiteya uye nokuibaya pamhino yayo here?

< Job 40 >