< Job 40 >

1 And Jehovah answered Job and said,
UThixo wathi kuJobe:
2 Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
“Lowo ophikisana loSomandla angamqondisa na? Yena lowo obeka uNkulunkulu icala kamphendule!”
3 And Job answered Jehovah and said,
Ngakho uJobe wasephendula uThixo wathi:
4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
“Kakungilingananga, ngingakuphendula njani na? Ngivala umlomo wami ngesandla sami.
5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
Ngikhulumile kanye, kodwa kangilampendulo, kabili, kodwa kangisayikukhuluma njalo.”
6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
UThixo wasekhuluma loJobe ephakathi kwesiphepho wathi:
7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
“Qina njengendoda; ngizakubuza, wena uzangiphendula.
8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
Ungakusola na ukwahlulela kwami ngokulunga? Ungangilahla ukuze uzigeze na?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
Ulayo ingalo enjengekaNkulunkulu na, njalo ilizwi lakho lingaduma njengelakhe yini?
10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
Nxa kunjalo zicecise ngobukhosi langenkazimulo, uzembathise ngodumo lobukhosi.
11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
Khulula ukuvutha kolaka lwakho, khangela wonke umuntu ozigqajayo umthobise,
12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
khangela wonke umuntu ozigqajayo umbeke phansi, ubacobodise ababi khonapho abakhona.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Bambele bonke ndawonye othulini; goqela ubuso babo engcwabeni.
14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
Lapho-ke lami ngizavuma kuwe ukuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
Khangela imvubu, engayidala kanye lawe njalo edla utshani njengenkomo.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
Ilamandla amangalisayo okhalweni lwayo, amandla angaka emisipheni yesisu sayo!
17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
Umsila wayo uyazunguza njengomsedari; imisipha yemilenze yayo yalukene.
18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
Amathambo ayo alezimbobo zethusi, lezitho zayo zinjengemiqwayi yensimbi.
19 He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
Iyingqala yezidalwa zikaNkulunkulu, kodwa uMenzi wayo angayehlula ngenkemba yakhe.
20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Izintaba zimlethela izithelo zazo, kuthi zonke izilo zeganga zidlalele eduze.
21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
Ilala ngaphansi kwezihlahla ezibukekayo, isithekile phakathi kwemihlanga exhaphozini.
22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
Izihlahla ezinhle ziyayisitha ngemithunzi yazo; imidubu okhunjini lomfula iyihonqolozele.
23 Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
Nxa umfula uthwele izikhukhula kayethuki; kayithi thiki lokuba iJodani ithululela impophoma emlonyeni wayo.
24 Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
Ukhona yini ongayibamba ngamehlo, kumbe ayithiye ayibhoboze amakhala na?”

< Job 40 >