< Job 40 >
1 And Jehovah answered Job and said,
१परमेश्वर ईयोबाला नियमीत बोलत राहीला, तो म्हणाला,
2 Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
२“तू सर्वशक्तिमान देवाशी वाद घातलास. तू मला चूक केल्याबद्दल दोषी ठरवलेस. आता तू चुकलास हे तू कबूल करशील का? तू मला उत्तर देशील का?
3 And Job answered Jehovah and said,
३मग ईयोबने परमेश्वरास उत्तर देऊन म्हटले,
4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
४मी अगदी नगण्यआहे. मी काय बोलू? मी तुला उत्तर देऊ शकत नाही. मी माझा हात माझ्या तोंडावर ठेवतो.
5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
५पाहा, मी एकदा बोललो होतो पण आता अधिक बोलणार नाही. मी दोनदा बोललो पण मी आता अधिक बोलणार नाही.
6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
६नंतर परमेश्वर वादळातून पुन्हा ईयोबशी बोलला तो म्हणाला:
7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
७तू आता कंबर कसून उभा राहा आणि मी जे प्रश्र विचारतो त्याची उत्तरे द्यायला सिध्द हो.
8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
८मी न्यायी नाही असे तुला वाटते का? मी काही चूक केल्याचा आरोप करून तू स्वत: चे निरपराधित्व सिध्द करु पाहत आहेस.
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
९तुझे बाहू देवाच्या बाहूइतके शक्तीशाली आहेत का? देवाच्या आवाजासारखा तुझा आवाज गडगडाटी आहे का?
10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
१०तू स्वत: ला महीमा व प्रताप यांचे भुषण कर, तेज व वैभव हे धारण कर.
11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
११तुझ्या रागाला भरती येवू दे, आणि प्रत्येक गर्वीष्ठास तू खाली आण आणि गर्विष्ठ लोकांस शिक्षा करु शकतोस. गर्विष्ठांना मान खाली घालायला लावू शकतोस.
12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
१२होय त्या गर्विष्ठांकडे बघ आणि त्यांना नम्र कर वाईट लोकांस जागच्या जागी चिरडून टाक.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
१३त्यांना चिखलात पुरुन टाक त्यांचे तोंडे काळोखात राहतील असे त्यांना बांधून टाक.
14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
१४मग मी तुझी सत्यता जाणेल, मग तुझाच उजवा हात तुझा बचाव करील.
15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
१५तू बेहेमोथ कडे बघ. मी तुला आणि बेहेमोथला एकाच वेळी निर्माण केले. तो बैलासारखे गवत खातो.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
१६त्याच्या अंगात बरीच शक्ती आहे. त्याच्या पोटातले स्नायू खूप बळकट आहेत.
17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
१७त्याची शेपटी गंधसरूच्या झाडासारखी उभी राहते. त्याच्या पायातले स्नायूही बळकट आहेत.
18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
१८त्याची हाडे पितळेसारखी बळकट आहेत. त्यांचे पाय म्हणजे जणू लोखंडाच्या कांबी.
19 He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
१९बेहेमोथ हा अतिशय आश्चर्यकारक प्राणी मी निर्माण केला आहे. परंतु मी त्याचा पराभव करु शकतो.
20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
२०डोंगरावर जिथे जंगली श्वापदे खेळतात तिथले गवत खातो.
21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
२१तो कमळाच्या झाडाखाली झोपतो. दलदलीतल्या लव्हाळ्यात लपतो.
22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
२२कमळाचे झाड त्यास आपल्या सावलीत लपवते तो नदीजवळ उगवणाऱ्या एका वृक्षाखाली (विलोवृक्ष) राहतो.
23 Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
२३नदीला पूर आला तर बेहेमोथ पळून जात नाही यार्देन नदीचा प्रवाह त्याच्या तोंडावर आदळला तरी तो घाबरत नाही विश्वासात स्थिर राहतो.
24 Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
२४त्यास कोणी गळ टाकून धरू शकेल. किंवा त्यास सापळ्यात अडकवू शकेल.”