< Job 40 >

1 And Jehovah answered Job and said,
Awo Mukama n’agamba Yobu nti,
2 Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
“Oyo anoonya okuyombera ebitaliimu anaayombesa Ayinzabyonna? Oyo aleeta empaka ku Katonda, amuddemu.”
3 And Job answered Jehovah and said,
Awo Yobu n’addamu Mukama nti,
4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
“Laba, sisaanidde, kiki kye nnaakuddamu? Emimwa kangibikkeko n’engalo.
5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
Njogedde omulundi gumu, so siddemu; weewaawo emirundi ebiri sseeyongere mulundi mulala.”
6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
Awo Mukama ng’ali mu muyaga ogw’amaanyi n’addamu Yobu nti,
7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
“Weesibe engoye zo onywere ng’omusajja. Ka nkubuuze, naawe onziremu.
8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
“Onojjulula ensala yange ey’emisango; ononsingisa omusango ggwe atuukiridde?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
Olina omukono ng’ogwa Katonda, eddoboozi lyo lisobola okubwatuka ng’erirye?
10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
Kale nno yambala ekitiibwa n’obukulu weesibe ekitiibwa n’okusukkuluma osukkulume.
11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
Yolesa obusungu bw’ekiruyi kyo otunuulire buli wa malala omusse wansi.
12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
Tunuulira buli musajja ow’amalala omukkakkanye era olinnyirire abakozi b’ebibi obabetentere we bali.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Bonna baziikire wamu mu nfuufu, emitwe gyabwe ogibikkire mu ntaana.
14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
Nange kennyini ndyoke nzikirize, ng’omukono gwo ogwa ddyo, gusobola okukuwa amaanyi.”
15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
“Laba ekisolo ekyefaananyiriza ng’envubu kye natonda nga ggwe, erya omuddo ng’ente,
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
nga kirina amaanyi mayitirivu mu kiwato kyakyo amaanyi mangi mu binywa by’olubuto lwakyo.
17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
Kiwuuba omukira gwakyo ne guba ng’omukira gw’omuvule Ebinywa by’ebisambi byakyo byakwatagana nnyo.
18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
Amagumba gaakyo gali ng’enseke ez’ebikomo; amagulu n’emikono ng’emitayimbwa.
19 He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
Kibalibwa mu bitonde bya Katonda ebisooka, ate nga Katonda eyakitonda asobola okukisemberera n’ekitala kye.
20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Weewaawo ensozi zikireetera emmere, eyo ku nsozi, ensolo ez’omu nsiko zonna gye zizannyira.
21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
Wansi w’ebisiikirize by’emiti egy’amaggwa, we kyebaka, ne kyekweka mu bitoogo ne mu bitosi.
22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
Ebisiikirize by’emiti bikibikkako, emiti egiri ku mabbali g’omugga ne gikibikkako.
23 Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
Laba omugga ne bwe gusiikuuka tekyekanga; kiba kinywevu, Yoludaani ne bwajjula n’abooga.
24 Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
Eriyo omuntu yenna ayinza okukikwata, oba okuyuza ennyindo yaakyo n’akasaale?”

< Job 40 >