< Job 40 >

1 And Jehovah answered Job and said,
Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
2 Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
3 And Job answered Jehovah and said,
Job vastasi Herraa ja sanoi:
4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
19 He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
23 Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
24 Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.

< Job 40 >