< Job 40 >

1 And Jehovah answered Job and said,
And the Lord addide, and spak to Joob,
2 Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
Whether he, that stryueth with God, schal haue rest so liytli? Sotheli he, that repreueth God, owith for to answere to hym.
3 And Job answered Jehovah and said,
Forsothe Joob answeride to the Lord,
4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
and seide, What may Y answere, which haue spoke liytli? Y schal putte myn hond on my mouth.
5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
Y spak o thing, which thing Y wold, that Y hadde not seid; and Y spak anothir thing, to which Y schal no more adde.
6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
Forsothe the Lord answeride to Joob fro the whirlewynd,
7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
and seide, Girde thou as a man thi leendis, and Y schal axe thee, and schewe thou to me.
8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
Whether thou schalt make voide my doom, and schalt condempne me, that thou be maad iust?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
And if thou hast an arm, as God hath, and if thou thundrist with lijk vois, `take thou fairnesse aboute thee,
10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
and be thou reisid an hiy, and be thou gloriouse, and be thou clothid `in faire clothis.
11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
Distrie thou proude men in thi woodnesse, and biholde thou, and make lowe ech bostere.
12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
Biholde thou alle proude men, and schende thou hem; and al to-breke thou wickid men in her place.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Hide thou hem in dust togidere, and drenche doun her faces in to a diche.
14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
And Y schal knowleche, that thi riyt hond may saue thee.
15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
Lo! behemot, whom Y made with thee, schal as an oxe ete hey.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
His strengthe is in hise leendis, and his vertu is in the nawle of his wombe.
17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
He streyneth his tail as a cedre; the senewis of his `stones of gendrure ben foldid togidere.
18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
Hise boonys ben as the pipis of bras; the gristil of hym is as platis of yrun.
19 He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
He is the bigynnyng of the weies of God; he, that made hym, schal sette his swerd to hym.
20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Hillis beren eerbis to this behemot; alle the beestis of the feeld pleien there.
21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
He slepith vndur schadewe, in the pryuete of rehed, in moiste places.
22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
Schadewis hilen his schadewe; the salewis of the ryuer cumpassen hym.
23 Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
He schal soupe vp the flood, and he schal not wondre; he hath trist, that Jordan schal flowe in to his mouth.
24 Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
He schal take hem bi `the iyen of hym, as bi an hook; and bi scharpe schaftis he schal perse hise nosethirlis.

< Job 40 >