< Job 4 >

1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Hagi anante Temani mopafinti ne' Elifasi'a amanage huno kenona hu'ne,
2 If a word were essayed to thee, wouldest thou be grieved? But who can refrain from speaking?
Mago vahe'mo'ma kagri'enema nanekema hu'zama nehanigenka akohenka mani'nenka ontahigahano? Hagi nagra nagitera aze'ori'na hunaku'ma hanua nanekea amne kasmigahue.
3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands;
Rama'a vahe antahintahia nezminka, hankavezmi omne vahera zamazeri hankaveti'nane.
4 Thy words have upholden him that was stumbling, and thou hast braced up the bending knees:
Tanafa'ma hu'za mase'zama nehaza vahetmina, nanekeka'amo'a zamazeri hankavenetino, zaferina omne amnema hia vahera hankavea nezamie.
5 But now it is come upon thee, and thou grievest; it toucheth thee, and thou art troubled.
Hianagi menima knazampi nemaninkeno'a krimpamo'a haviza nehie. Hazenke zamo'ma kavate'ma egenka kagogogu nehane.
6 Hath not thy piety been thy confidence, and the perfection of thy ways thy hope?
Anumzamofonku'ma koro hunentenka fatgo hunka nemaninazanku kamentintia nehunka, Anumzamo naza hugahie nehano?
7 Remember, I pray thee, who that was innocent has perished? and where were the upright cut off?
Kagesa antahigo, hazenke'a omne vahe'mo'a amnea frigahifi? Hagi fatgo avu'ava'ma nehia vahera inantega ahe fri'negenka ke'nane?
8 Even as I have seen, they that plough iniquity and sow mischief, reap the same.
Hagi nagrama ke'na antahi'nama hu'noana, hozama eri'za avimzama hankre'za hamarazankna hu'za kefo avu'avazama nehaza vahe'mo'za hazenke'za nehamaraze.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of his nostrils are they consumed.
Anumzamofo rimpa ahezamo'a, zaho'mo'ma maka'zama eri haviza hiaza huno, Agra asimu'ma antea zantetira zamahe fanane nehie.
10 The roar of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken;
Zamagra ha' laionimo'ma ha' hunaku nehiaza hu'za krafa nehu'za, rekazigazi hugahazanagi, hanave laionimofona aheno avera rutafrigahie.
11 The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
Hagi ana ha' laionimo'za ahe'zama nenaza zaga omanisige'za zamagaku nehu'za mofavrezmia atresage'za panini hu'za hazagre'za vu'za e'za hugahaze.
12 Now to me a word was secretly brought, and mine ear received a whisper thereof.
Hagi tamage nanekea oku'a sumi sumi hu'za eme nasmizage'na antahi'noe.
13 In thoughts from visions of the night, when deep sleep falleth on men: —
Vahe'mo'za mase himrenageno, kenage ava'nafi ana nanekea eme nasmizage'na anhintahi hakare nehugeno,
14 Fear came on me, and trembling, and made all my bones to shake;
tusi nagogo nefegeno, zaferinani'a omne amne nehige'na, tusi nahirahiku hu'noe.
15 And a spirit passed before my face — the hair of my flesh stood up —
Mago zaho erino navufi evigeno, navufga nazokamo'a harahara huno oti vagare'ne.
16 It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a slight murmur and a voice:
Hagi ana zaho'ma erino'ma evigenama koana, mago zamofo amema'a fore huno oti'neanagi, avufga'a onke'noe. Anama nehigeno agasasama omanenefintira mago agerumo'a anage hu'ne.
17 Shall [mortal] man be more just than God? Shall a man be purer than his Maker?
Anumzamofo avurera mago vahe'mo'a fatgo osu'ne. Tro'ma hurante'nea Anumzamofo avurera magora agru vahera omanifta hu'ne.
18 Lo, he trusteth not his servants, and his angels he chargeth with folly:
Anumzamo'a eri'za vahe'anena antahi nozmino ankero vahe'amofo havi zamavu'zmava zana refko huno nezamage.
19 How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed as the moth!
Hagi vahera Anumzamo'a mopareti eri kripeno tro hunteneankino (moth) afovage brebrema rehapatiaza hugahie.
20 From morning to evening are they smitten: without any heeding it, they perish for ever.
Hagi trazamo'za nantera fore hute'za, kinaga sege'za frizankna hu'za ana fri fanane hazage'za antahi nozamize.
21 Is not their tent-cord torn away in them? they die, and without wisdom.
Seli nozmimofo nofira katufe atrazageno pasru hiankna hu'za knare antahintahi omne vahe nefrize.

< Job 4 >