< Job 37 >

1 Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
“Hana yangu inorova nokuda kwezvizvi, uye mwoyo wangu unotomuka uchibva panzvimbo yawo.
2 Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
Teererai! Teererai kutinhira kwenzwi rake, nokuunga kunobva pamuromo wake.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Anoregedzera mheni yake pasi pedenga rose, agoituma kumigumo yenyika.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
Shure kwaizvozvo inzwi rokutinhira kwake rinosvika; anotinhira nenzwi roumambo hwake.
5 God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
Inzwi raMwari rinotinhira nenzira dzinoshamisa; iye anoita zvinhu zvikuru zvinopfuura kunzwisisa kwedu.
6 For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
Anoti kuchando, ‘Donhera panyika,’ nokumvura inonaya, ‘Naya nesimba.’
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
Kuitira kuti vanhu vose vaakasika vazive basa rake, anoita kuti munhu mumwe nomumwe ambomira kushanda.
8 And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
Mhuka dzinovanda; dzinoramba dziri mumapako adzo.
9 From the chamber [of the south] cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
Dutu rinobuda pakamuri yaro, chando chinobva pakuvhuvhuta kwemhepo.
10 By the breath of God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
Kufema kwaMwari kunobudisa mazaya echando, uye mvura zhinji inooma kuita chando.
11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
Anozadza makore nounyoro; anoparadzira mheni yake nomumakore.
12 And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
Anoafambisa sezvaanoda pamusoro penyika yose, kuti aite zvose zvaanoarayira.
13 Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
Anouyisa makore kuzoranga vanhu, kana kuzodiridza nyika yake kuti aratidze rudo rwake.
14 Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of God.
“Teerera izvi, Jobho; imbomira ugorangarira zvishamiso zvaMwari.
15 Dost thou know how God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
Unoziva here kudzorwa kwamakore naMwari nokupenyesa kwaanoita mheni yake?
16 Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
Unoziva maturikirwo akaitwa makore here, izvo zvishamiso zvaiye akakwana muruzivo?
17 How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
Iyewe unopiswa nenguo dzako nyika painonyaradzwa nemhepo yezasi,
18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
ko, ungagona kubatana naye pakutatamura matenga here, iwo akaoma kunge chionioni chendarira yakaumbwa.
19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order [our words] by reason of darkness.
“Tiudze zvatingareva kwaari; hatigoni kureva mhaka yedu nokuda kwerima redu.
20 Shall it be told him if I would speak? if a man [so] say, surely he shall be swallowed up.
Ko, anofanira kuudzwa kuti ndinoda kutaura here? Ko, pano munhu angakumbira kumedzwa here?
21 And now [men] see not the light as it gleameth, it is [hidden] in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
Zvino hakuna munhu angatarira kuzuva, nokuvhenekera kwaro riri mumatenga, mushure mokunge mhepo yaachenesa.
22 From the north cometh gold; with God is terrible majesty.
Anouya nokubwinya kunoyevedza achibva nokumusoro; Mwari anouya nokubwinya kunotyisa.
23 The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
Wamasimba Ose haasvikiki kwaari uye anokudzwa nesimba; mukururamisira uye nokururama kwake kukuru haadzvinyiriri.
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
Naizvozvo, vanhu vanomutya, ko, haana hanya navose vakachenjera pamwoyo here?”

< Job 37 >