< Job 37 >

1 Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
2 Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
5 God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
6 For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
8 And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
9 From the chamber [of the south] cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
10 By the breath of God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
12 And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
13 Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
14 Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of God.
ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
15 Dost thou know how God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
16 Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
17 How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order [our words] by reason of darkness.
ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
20 Shall it be told him if I would speak? if a man [so] say, surely he shall be swallowed up.
quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
21 And now [men] see not the light as it gleameth, it is [hidden] in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
22 From the north cometh gold; with God is terrible majesty.
ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
23 The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes

< Job 37 >