< Job 37 >

1 Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
2 Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der går fra hans Mund!
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke på Lyn, imedens hans Stemme høres.
5 God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
6 For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
Thi han siger til Sneen: "Fald ned på Jorden!" til Byger og Regnskyl: "Bliv stærke!"
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle må kende hans Gerning.
8 And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
9 From the chamber [of the south] cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
10 By the breath of God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
Ved Guds Ånde bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
Så fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
12 And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, på hele den vide Jord,
13 Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
14 Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of God.
Job du må lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
15 Dost thou know how God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys stråle frem fra sin Sky?
16 Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
17 How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
Du, hvis Klæder ophedes, når Jorden døser ved Søndenvind?
18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order [our words] by reason of darkness.
Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi få frem for Mørke.
20 Shall it be told him if I would speak? if a man [so] say, surely he shall be swallowed up.
Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
21 And now [men] see not the light as it gleameth, it is [hidden] in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
22 From the north cometh gold; with God is terrible majesty.
fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
23 The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig på Retfærd bøjer han ikke Retten;
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.

< Job 37 >