< Job 36 >
1 And Elihu proceeded and said,
Eliú también continuó, y dijo,
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
“Tened un poco de paciencia conmigo y os lo mostraré; porque todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
Obtendré mis conocimientos desde lejos, y atribuiré la justicia a mi Hacedor.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
Porque en verdad mis palabras no son falsas. Uno que es perfecto en conocimiento está contigo.
5 Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
“He aquí que Dios es poderoso y no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
No preserva la vida de los malvados, sino que hace justicia a los afligidos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
No aparta sus ojos de los justos, pero con reyes en el trono, los pone para siempre, y son exaltados.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
Si están atados con grilletes, y son tomados en las cuerdas de las aflicciones,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
luego les muestra su trabajo, y sus transgresiones, que se han comportado con orgullo.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
También les abre los oídos a la instrucción, y ordena que vuelvan de la iniquidad.
11 If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si le escuchan y le sirven, pasarán sus días en la prosperidad, y sus años en los placeres.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
Pero si no escuchan, perecerán a espada; morirán sin conocimiento.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
“Pero los impíos de corazón acumulan ira. No gritan pidiendo ayuda cuando los ata.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
Mueren en la juventud. Su vida perece entre los impuros.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
Él libera a los afligidos por su aflicción, y abre su oído en la opresión.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
Sí, él te habría seducido por la angustia, en un lugar amplio, donde no hay restricciones. Lo que se pone en su mesa estaría lleno de grasa.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
“Pero tú estás lleno del juicio de los malvados. El juicio y la justicia se apoderan de ti.
18 Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
No dejes que las riquezas te inciten a la ira, ni dejes que el gran tamaño de un soborno te desvíe.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
Tu riqueza te sostendría en la angustia, o todo el poder de tu fuerza?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
No desees la noche, cuando la gente es cortada en su lugar.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
Tened cuidado, no miréis la iniquidad; porque has elegido esto antes que la aflicción.
22 Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
He aquí que Dios es exaltado en su poder. ¿Quién es un profesor como él?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿O quién puede decir: “Has cometido una injusticia”?
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
“Acuérdate de que engrandeces su obra, sobre la que los hombres han cantado.
25 All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
Todos los hombres lo han mirado. El hombre lo ve de lejos.
26 Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
He aquí que Dios es grande y no lo conocemos. El número de sus años es inabarcable.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
Porque él extrae las gotas de agua, que destilan en lluvia de su vapor,
28 Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
que los cielos derraman y que caen sobre el hombre en abundancia.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
En efecto, ¿puede alguien entender la propagación de las nubes y los truenos de su pabellón?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
He aquí que difunde su luz a su alrededor. Cubre el fondo del mar.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Porque por ellos juzga al pueblo. Da comida en abundancia.
32 [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
Cubre sus manos con el rayo, y le ordena que golpee la marca.
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
Su ruido habla de él, y el ganado también, en lo que respecta a la tormenta que se avecina.