< Job 36 >

1 And Elihu proceeded and said,
Elihú continuó hablando.
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
“Ténganme un poco más de paciencia y déjenme explicarles. Todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
Compartiré mis amplios conocimientos, y demostraré que mi Creador tiene razón.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
Les aseguro que lo que digo no son mentiras, pues soy un hombre cuyos conocimientos son de primer orden.
5 Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
Dios es poderoso, pero no desprecia a nadie; es poderoso en fuerza y comprensión.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
No mantiene vivo al impío, sino que hace justicia al oprimido.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
Siempre presta atención a los que hacen el bien, y los coloca en tronos con los reyes, honrándolos eternamente.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
Si están encadenados, atados con cuerdas de sufrimiento,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
entonces les explica lo que han hecho: sus pecados arrogantes.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Les hace prestar atención y les ordena que dejen de pecar.
11 If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
“Si escuchan y hacen lo que Dios dice, vivirán su vida con felicidad.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
Pero si no escuchan, tendrán una muerte violenta, ignorantes de Dios.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
Los que rechazan a Dios se aferran a su amargura. Incluso cuando él los disciplina, no claman a él por ayuda.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
Mueren en su juventud; su vida termina entre los hombres que se prostituyen en el templo.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
A través del sufrimiento, Dios salva a los que sufren; consigue su atención a través de sus problemas.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
“Dios está tratando de rescatarte de las fauces de los problemas a un lugar de libertad y seguridad, llenando tu mesa con los mejores alimentos.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Pero tú te preocupas por la suerte de los malvados; el juicio y la justicia llenan tu mente.
18 Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
Pero ten cuidado de que tu cólera no te seduzca en la burla; y no dejes que el tamaño del ‘soborno’ te conduzcan al pecado.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
¿Tu grito de auxilio te sostendrá cuando vengan los problemas?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
No anheles la noche en la que las personas son arrebatadas repentinamente.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
¡Cuida que no te vuelvas al mal! Porque es por esto que estás siendo probado a través del sufrimiento.
22 Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
“¡Mira qué poder tiene Dios! ¿Qué maestro es como él?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
¿Quién le ha enseñado lo que debe hacer? ¿Quién puede decirle: ‘Has hecho mal’?
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
Al contrario, alábenle por lo que ha hecho, como dicen los cantos.
25 All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
Todo el mundo ha visto la creación de Dios, aunque sólo desde la distancia.
26 Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
“Mira qué grande es Dios, más de lo que podemos entender. Nadie puede contar sus años.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
Él extrae el agua y la destila en rocío y lluvia.
28 Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
Las nubes derraman lluvia, cayendo abundantemente sobre la humanidad.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
¿Alguien puede entender cómo se extienden las nubes, o cómo ruge el trueno desde donde vive?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
Mira cómo esparce los rayos a su alrededor, y cubre de oscuridad las profundidades del mar.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Con estas acciones gobierna a los pueblos, les proporciona abundante alimento.
32 [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
Tiene el rayo en sus manos y ordena dónde debe caer.
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
El trueno anuncia su presencia: hasta el ganado sabe cuándo se avecina una tormenta”.

< Job 36 >