< Job 36 >

1 And Elihu proceeded and said,
Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
»Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
5 Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
11 If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
18 Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
22 Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
25 All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
26 Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
28 Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
32 [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.

< Job 36 >