< Job 36 >

1 And Elihu proceeded and said,
Još govori Elijuj i reèe:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
Potrpi me malo, i pokazaæu ti, jer još ima što bih govorio za Boga.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
Poèeæu izdaleka besjedu svoju, i pokazaæu da je tvorac moj pravedan.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
Doista, neæe biti lažne rijeèi moje, kod tebe je koji pravo misli.
5 Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
Gle, Bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
Ne da živjeti bezbožniku, a nevoljnicima èini pravdu.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
Ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego još s carevima na prijesto posaðuje ih navijek, te se uzvišuju.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
Ako li su okovani u puta i svezani užima nevoljnièkim,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
Tada im napominje djela njihova i bezakonja njihova kako su silna.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
I otvora im uho da bi se popravili, i govori im da se vrate od bezakonja.
11 If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
Ako poslušaju i stanu mu služiti, dovršuju dane svoje u dobru i godine svoje u radosti.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
Ako li ne poslušaju, ginu od maèa i umiru s bezumlja.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
A koji su licemjerna srca, navlaèe gnjev i ne vièu kad ih poveže;
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
Umire u mladosti duša njihova i život njihov meðu kurvama.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
Izbavlja nevoljnika iz nevolje njegove i otvora mu uho u muci.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
Tako bi i tebe izveo iz tjeskobe na prostrano mjesto, gdje ništa ne dosaðuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Ali si zaslužio sud bezbožnièki; i sud i pravda snaðe te.
18 Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neæe izbaviti.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
Hoæe li gledati na tvoje bogatstvo? neæe ni na zlato ni na kaku silu blaga tvojega.
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
Ne uzdiši za noæu u koju narodi odlaze na svoje mjesto.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
Èuvaj se da ne pogledaš na taštinu i voliš nju nego nevolju.
22 Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
Gle, Bog je najviši svojom silom, ko je uèitelj kao on?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
Ko mu je odredio put njegov? ili ko æe mu reæi: èiniš nepravo?
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
Opominji se da velièaš djela njegova, koja gledaju ljudi.
25 All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
Svi ljudi vide ih, svaki ih gleda izdaleka.
26 Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Gle, Bog je velik, i ne možemo ga poznati, broj godina njegovijeh ne može se dokuèiti.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
Jer on steže kaplje vodene, koje liju dažd iz oblaka njegovijeh;
28 Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
Kad teku oblaci, kaplju na mnoštvo ljudsko.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
I ko bi razumio prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovu?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
Kako prostire nad njim svjetlost svoju, i dubine morske pokriva?
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Tijem sudi narodima, daje hrane izobila.
32 [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
Rukama zaklanja svjetlost, i nareðuje koga da srete,
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
Javljajuæi prema njemu dobru volju svoju, i prema stoci i prema rodu zemaljskom.

< Job 36 >